www.neformat.com.ua


Новости Статьи Рецензии Ивенты Форум Facebook Telegram Twitter YouTube Instagram Mixcloud SoundCloud
Переключить в мобильный режим
Вернуться   Форум www.neformat.com.ua > Main > Literature

Literature Обсуждение литературных произведений и их авторов

Ответ
Опции темы Поиск в этой теме
Непрочитано 13.07.2008, 23:13   #1
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Литературные мистификации

Здесь я предлагаю поговорить о различного рода литературных мистификациях, под которыми понимаю в первую очередь произведения, чьё сочинение их авторы либо приписывают другим писателям, реальным или вымышленным, либо выдают их за народное творчество. Также, я думаю, сюда можно отнести то, что в кино называют монкъюментари- псевдодокументалистику, где авторы сознательно либо будучи введёнными в заблуждения выдают чужие либо собственные измышления за истину.
Среди наиболее известных мистификаций прошлого можно вспомнить так называемого "Ложного Дон Кихота"- сочинение неустановленного автора, проникнутое реакционностью и мракобесием, которое было выпущено как продолжение первого тома знаменитого романа- во втором томе Сервантес устами своего героя то и дело осыпал своего нежеланного эпигона насмешками и поношениями. Также можно вспомнить французского писателя конца 17-го века Габриеля де Гийерага, который выпустил "Письма португальской монахини", выдав собственное сочинение за попавшие ему в руки письма монахини к своему возлюбленному.Подлинного расцвета литературная мистификация достигла в эпоху романтизма- авторы готических романов любили выдавать свои произведения за публикацию подлинных средневековых рукописей и книг, например, основоположник жанра, Гораций Уолпол, утверждал в предисловии к первому изданию "Замка Отранто", что роман является переводом итальянского фолианта 16-го века. Как известно, в это время обострился интерес к фольклору- в Германии, Франции, Британии, России учёные-этнографы и солидные литераторы увлечённо носились по самым дремучим, захолустным уголкам своих и чужих земель в поисках заповедных жемчужин народной фантазии- к этому периоду относятся, к примеру, издание знаменитых сказок братьев Гримм и сборника народных песен "Волшебный рог мальчика" Арнима и Брентано. Наиболее известной проделкой стали, пожалуй, "Песни Оссиана", изданные в 1760-м году- песни шотландского барда 3-го века, которые якобы были записаны Джеймсом Макферсоном во время экспедиции в шотландскую глухомань, а в действительности были написаны им самим- произведение было настолько популярно, с такою силой всколыхнуло интерес к шотландским древностям, что подлинность этих песен отстаивалась и век спустя после публикации. В России периода романтизма литераторы упражнялись в остроумии, представляя на суд публики варианты и альтернативые окончания знаменитых произведений своих современников, а также псевдопереводы иностранных авторов.
В 20-м веке литературные мистификации не только сохранили свою популярность, но и зачастую стали приобретать опасный идеологический оттенок- тут можно вспомнить в первую очередь одиозные "Протоколы сионских мудрецов", сфабрикованное свидетельство стремления евреев захватить власть над миром, "Велесову книгу", поднимаемую ныне на щит не только славянскими язычниками, но и русскими нацистами, напечатанные в одном из солидных берлинских журналов- название вылетело из головы- подложные отрывки из дневника Гитлера, в которых он предстаёт обычным человеком со своими страстями и надеждами, и бестселлер американских журналистов Бейджента, Ли и Линкольна "Святая кровь и Святой Грааль", где публику потчевали росказнями о приорате Сиона, чей тайный список хранился в Парижской библиотеке. В настоящее время установлено, что приорат, список и проч. были выдумкой нескольких французских литераторов, близких к кругам сюрреалистов, один из которых впоследствии признался в подлоге, более того, авторов "Святой крови" об этом предупреждали, но они предпочли сделать деньги на сенсации. Как известно, именно на "фактах" из этой книги основаны псевдооткровения "Кода да Винчи"- Ли и Линкольн даже подавали на Дэна Брауна в суд за плагиат. Среди более безобидных современных мистификаций можно отметить "официальную биографию" Говарда Хьюза, автор которой, писатель Клиффорд Ирвинг, выдал своё измышление за подлинное интервью со знаменитым авиатором и кинопродюсером, рассчитывая, что переставший появляться на публике Хьюз не заявит о мошенничестве, и бездарный текст о Фандорине "Рокировка", ставший бестселлером благодаря тому, что некие умельцы выпустили его под именем Акунина. Кстати сказать, и оригинальный проект о Фандорине изначально был мистификацией, поскольку издатели утверждали, будто произведения принадлежат перу автора начала двадцатого века, и лишь через некоторое время стало известно, что их написал почтенный японист и замглавреда "Иностранки" Григорий Чхартишвили.

Я хотел бы отдельно остановится на произведении, которое и подвигнуло меня создать эту тему. В 1827-м году на парижских прилавках появилась "Гузла, или сборник иллирийских песен, записанных в Далмации, Боснии, Хорватии и Герцеговине"- собрание прозаических переводов на французский язык, осуществлённых якобы неким итальянским эмигрантом родом из южной Сербии, который сам записал песни бродячих певцов в своих странствиях по западнославянскому краю. Эти песни были снабжены комментариями, пояснявшими упомянутые в них обычаи и исторические реалии, а также особенности поэтических тропов, вводные заметки, которые должны были объяснить французскому читателю некие специфические традиции и верования, а также вступительная глава о Иакинфе Маглановиче, странствующем гузляре, которому принадлежит авторство значительной части произведений- в ней рассказывается о непростой биографии Маглановича, в детстве похищенного цыганами, выкупленного мусульманским вельможей, сражавшегося в рядах гайдуков и проч., а также об обстоятельствах его знакомства с автором переводов. Публикация была воспринята с восторгом и читающей публикой, и учёными-фольклористами, и литераторами- вскоре появились переводы на другие языки, среди которых наиболее известны сделанные Мицкевичем и Александром Пушкиным, включившим стихотворные переводы-обработки нескольких гузл в свои "Песни западных славян".
Как вскоре обнаружилось, автором "Гузлы" был не балканский народ и не приезжий итальянец, а молодой парижский литератор, Проспер Мериме, который никогда не был на Балканах и в жизни не видел ни одного гузляра. В саморазоблачительном предисловии он пренебрежительно замечал, с какой лёгкостью ему удалось воспроизвести стиль народных песен, в письме русскому литератору Соболевскому утверждал, что писал по гузле перед завтраком, между двумя сигарами. Но эти заявления были такой же мистификацией- в действительности написанию сборника предшествовала кропотливая исследовательская работа. Хотя нога Мериме и не ступала на Балканский полуостров, он перечитал уйму исторической литературы, путевых заметок и фольклорных сборников, а также беседовал со своими знакомыми, побывавшими в тех краях.
Результатом его работы стал подлинный литературный шедевр, чьи достоинства далеко выходят за рамки удачной стилизации и пародии на наукообразность. О том, насколько точно Мериме удалось ухватить особенности культуры балканских народов, отразить исторические перипетии их бурной и страшной истории, передать дух их народных легенд, я судить не компетентен- хотя, судя по своим- весьма поверхностным, разумеется- впечатлениям от знакомства с сербской историей, культурой и собственно самими сербами, скажу, что, с моей точки зрения, многие вещи переданы поразительно точно. Но даже безотносительно исторической и бытовой конкретики "Гузла" кажется образцовой интерпретацией древних сказаний, которая, при некоторой иронической отстранённости, сохраняет мощь и величие. "Гузла"- переданные насмешливым и сочувственным одновременно, наблюдательным, проницательным представителем западно-европейской цивилизации предания, история и повседневность, мировоззрение дикого, воинственного, свободолюбивого народа, в характерных чертах которого бесстрашие, стойкость и радушие соединяются с невежеством и варварской жестокостью.

Мне кажется, здесь проявилась вся уникальность Мериме как представителя романтизма- в "Гузле", как и в других произведениях, романтическая тематика, романтические сюжеты совершенно лишены романтического пафоса, они переосмыслены, препарированы с позиции здравого смысла, а их герои лишены величия и предстают, при всей необычайности своих натур, живыми, хорошо объяснимыми с психологической точки зрения людьми- тут можно вспомнить Кармен, так зациклившуюся на стремлении к свободе, что она стала рабом этого стремления, Маттео Фальконе, ограниченного, эмоционально тупого корсиканского помещика, Таманго, психически неуравновешенного дикаря-самодура, настоящий прообраз африканских диктаторов современности, графа Шемета, воплотившего вековую любовь-ненависть мужчин к женщинам, которые в сознании своей привлекательности осмеливаются помыкать сильным полом.

К сказанному хочу добавить, что ещё до "Гузлы" Мериме выступил автором ещё одной мистификации, "Театра Клары Гасуль"- сборник пьес якобы реально существующего испанского театра.
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 13.07.2008, 23:33   #2
Джазя
+/- Информация
Репутация: 947
Re: Литературные мистификации

Хоч тут і фігурує Меріме, для підтримання розмови у мене явно недостатньо моєї бази знань.
Яся вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 13.07.2008, 23:35   #3
vinyl 7"
+/- Информация
Репутация: 191
Re: Литературные мистификации

заумничаешь Доэрти) давайте лучче о панк роке)
Рѣната Х Літвінова вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 13.07.2008, 23:36   #4
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Литературные мистификации

Для этого недостаточно моей базы знаний
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 13.07.2008, 23:52   #5
double CD
+/- Информация
Репутация: 818
Re: Литературные мистификации

и моей базы знаний недостаточно(

но вот насчет "Велесовой книги": мы ее так подробно в универе изучали, со всеми подробностями ее "обнаружения")) и мысли о том, что это – мистификация, усиленно опровергались.

меня тогда этот вопрос, правда, не особо волновал – унылая муть энивэй)
SubwaySun вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 14.07.2008, 00:00   #6
сдохни или умри
+/- Информация
Репутация: 2583
Re: Литературные мистификации

Знаю одну веселу містифікацію. У письменника Курта Воннегута є такий герой Кілгор Траут. Він теж письменник, але доволі специфічний. Так от, під ім'ям міфічного письменника Кілгора Траута була випущена реальна книжка "Венера в раковине" (Venus on the Half-Shell), справжнім автором якої є фантаст Філіп Жозе Фармер.
Sun of a Beach вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 14.07.2008, 00:16   #7
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Литературные мистификации

Цитата:
Сообщение от Kobold Посмотреть сообщение
Знаю одну веселу містифікацію. У письменника Курта Воннегута є такий герой Кілгор Траут. Він теж письменник, але доволі специфічний. Так от, під ім'ям міфічного письменника Кілгора Траута була випущена реальна книжка "Венера в раковине" (Venus on the Half-Shell), справжнім автором якої є фантаст Філіп Жозе Фармер.
Этой истории я не знал)) Вообще, нужно подумать, но мне не приходит в голову, чтобы писатели выпускали произведения, в качестве авторов указывая чужих героев))

Цитата:
Сообщение от SubwaySun Посмотреть сообщение
но вот насчет "Велесовой книги": мы ее так подробно в универе изучали, со всеми подробностями ее "обнаружения")) и мысли о том, что это – мистификация, усиленно опровергались.
Любопытно. Я плохо знаком с этой историей, просто в том, что это перевод подлинных славянских дощечек, меня пытались убедить какие-то волосатые умалишённые, а о том, что это давным-давно установленный подлог, рассказывали уважаемые литературоведы. Я поверил последним))
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 14.07.2008, 00:25   #8
tape
+/- Информация
Репутация: 16
Re: Литературные мистификации

Ежи Косински и его автобиографические произведения.
stay weird вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 14.07.2008, 01:15   #9
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Литературные мистификации

Любопытно, не читал. Вообще автобиографии разной степени подложности- интересная тема.
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 14.07.2008, 13:51   #10
vinyl 7"
+/- Информация
Репутация: 474
Re: Литературные мистификации

Цитата:
"Протоколы сионских мудрецов"
Ога-ога, есть такая тема. Вообще у Дугина в "Конспирологии" вся эта хрень, связанная с иудейством, наглядно описана.
Трент мазафака вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 14.07.2008, 14:09   #11
vinyl 10"
+/- Информация
Репутация: 531
Re: Литературные мистификации

прочитав пост Doerty могу сказать, что мне добавить нечего - ничего нового я не расскажу )
Остап вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 14.07.2008, 21:44   #12
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Литературные мистификации

Цитата:
Сообщение от Трент мазафака Посмотреть сообщение
Вообще у Дугина в "Конспирологии" вся эта хрень, связанная с иудейством, наглядно описана.
Фамилия на слуху, но, к сожалению, не в теме. Дугин конспиролог или разоблачитель конспирологии?)) Вообще, конспирология просто кладезь литературного монкъюментари Как и советские книги по истории))

Пришёл в голову ещё один солидный пример- как известно, главная литературная награда Франции, Гонкуровская премия, может вручатся, как Нобелевская, только один раз. Однако один писатель получил её дважды- вторую премию Ромен Гари получил за произведения, написанные под псевдонимом Эмиль Ажар)) Сам он сказал, что этот факт свидетельствует о слабости французской литературной критики, которая не смогла обнаружить очевидного, с его точки зрения, стилистического сходства))

Ещё несколько примеров из современной российской действительности. Институт соитологии (!!!) выпустил якобы запрещённую в своё время цензурой часть "Приключений Гуливера" Свифта, в которой повествуется о его эротических приключениях. Сейчас активно выпускаются метафизические скитания некоего "мексиканца французского происхождения, потомственного шамана" Анхеля де Куатье, этакая подделка под Коэльо и Кастанеду- совсем уж уёбищная эзотерика. "Эксмо" выпустило несколько триллеров "знаменитого испанского писателя" Родриго Кортеса, стилизация под Эко и Зюскинда- знаменитый испанец, по слухам, живёт в Харькове. Некоторое время назад были выпущены "Брат" и "Брат 2" "признанного мастера современного японского романа, короля психологического триллера Готэна Китано", который не только не имел никакого отношения к великому режиссёру, но и вообще существовал только в русском переводе. Вообще, липовые тексты "по мотивам" известных кинофильмов и сериалов всегда были для российских издательств золотым дном. Кто не помнит "созданного по одноимённому популярному телесериалу киноромана" "Твин Пикс" в трёх томах, написанного неким Джоном Томпсоном- разумеется, русскоязычная подделка.
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 14.07.2008, 22:34   #13
vinyl 7"
+/- Информация
Репутация: 474
Re: Литературные мистификации

Цитата:
Дугин конспиролог или разоблачитель конспирологии?)) Вообще, конспирология просто кладезь литературного монкъюментари
Разоблачитель или нет - тут не имеет никаког значения. Потому что, цитирую того же Дугина, Если в течение, по меньшей мере, последних столетий множество людей были и продолжают быть уверенными в существовании более или менее универсальной сети "заговорщиков", преследующих какие-то особые планы, которые они хотят навязать человечеству, значит, предмет для изучения уже налицо.


Doerty, вот тебе кладезь. Я думаю, там найдешь много интересного.
Трент мазафака вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 14.07.2008, 23:28   #14
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Литературные мистификации

Цитата:
Сообщение от Трент мазафака Посмотреть сообщение
Если в течение, по меньшей мере, последних столетий множество людей были и продолжают быть уверенными в существовании более или менее универсальной сети "заговорщиков", преследующих какие-то особые планы, которые они хотят навязать человечеству, значит, предмет для изучения уже налицо.
Дугин- голова! Постараюсь запомнить.

Цитата:
Сообщение от Трент мазафака Посмотреть сообщение
Doerty, вот тебе кладезь. Я думаю, там найдешь много интересного.
Ой-ё-ёй... Сенк ю вери мач!
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 03.11.2008, 13:09   #15
амеломан
+/- Информация
Репутация: 294
Re: Литературные мистификации

E. Keenan стверджує що Слово о полку ігоревім - підробка відомого чеського філолога Домбровського (поч.19 ст.)
книжка тільки англ. мовою, видання кембріджу 2000 якийсь рік. В принципі, Слово.. після досліджень Р.Якобсона і О.Пріцака вважається автентичним
Şan Kızı Dastanı - фальсифікація поч 90х рр. вже минулого століття. роздуто казанськими тюркофілами до неможливості, вважається першим тюркським дастаном, у ньому між іншим стверджується, що київ засновано булгарами в 860рр., а словяни суть грязь подноготная. пробував мовою оригіналу - неймовірна суміш мови М.Кашгарли+давньоуйгурська+суч.турецька
ehnaton вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 04.11.2008, 21:12   #16
vinyl 12"
+/- Информация
Репутация: 564
Re: Литературные мистификации

Тут уж сегодня вспоминал о ГовардеЛлавкрафте - ну его рассказы полны мистификаций основаных "Мифах Ктулху" и естественно на "Некрономиконе" вымышленой книге вымышленого безумного араба Абдул Альхазреда.

Добавлено через 1 минуту
Кстати у кого-то был когда-то аватар с изображением Шаб-Ниггурат - божества плодородия из "Мифов Ктулху". Чёт не вспомню у кого.

Добавлено через 4 секунды
Кстати у кого-то был когда-то аватар с изображением Шаб-Ниггурат - божества плодородия из "Мифов Ктулху". Чёт не вспомню у кого.
SoN вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 04.11.2008, 21:18   #17
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Литературные мистификации

Цитата:
Сообщение от Son_Of_Nuthing Посмотреть сообщение
Тут уж сегодня вспоминал о ГовардеЛлавкрафте - ну его рассказы полны мистификаций основаных "Мифах Ктулху" и естественно на "Некрономиконе" вымышленой книге вымышленого безумного араба Абдул Альхазреда.
Эта мистификация была когда-то остроумно обыграна в апрельском выпуске журнала "НАШ"- в списке рецензий на книги давался отзыв на якобы выпущенный русский перевод "Некрономикона" с настоятельной рекомендацией избавиться от суперобложки издания, поскольку символ, помещённый на неё невежественными издателями, грозит владельцу неисчислимыми бедствиями))
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 04.11.2008, 21:28   #18
vinyl 12"
+/- Информация
Репутация: 564
Re: Литературные мистификации

Prog-Jester, точно он тогда ещё fearsome был.

Doerty, всё может быть
SoN вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 04.11.2008, 21:41   #19
libertine
+/- Информация
Репутация: 137
Re: Литературные мистификации

А Маленького принца считать можно :)? за мистификацию и свои 100 мг ЛСД в литературе?
Absence вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 04.11.2008, 21:43   #20
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Литературные мистификации

Цитата:
Сообщение от Absence Посмотреть сообщение
А Маленького принца считать можно :)? за мистификацию и свои 100 мг ЛСД в литературе?
Насчёт ЛСД понятно. А где же там мистификация?..
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 04.11.2008, 21:44   #21
vinyl 12"
+/- Информация
Репутация: 564
Re: Литературные мистификации

Цитата:
Сообщение от Prog-Jester Посмотреть сообщение
Son_Of_Nuthing, у venom'a
У него сейчас такой... втыкнул

Цитата:
Сообщение от Absence Посмотреть сообщение
А Маленького принца считать можно :)? за мистификацию и свои 100 мг ЛСД в литературе?
А в чём суть мистификации Сент-экзюпери? Думаю нельзя.
SoN вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 05.11.2008, 09:44   #22
амеломан
+/- Информация
Репутация: 294
Re: Литературные мистификации

Якщо є люди, які не чули про "Ленин - гриб" Курёхина, то виправляйте ситуацію
http://www.skeptik.net/prikol/lenin_gr.htm
і хоч це телевізійна програма, та друкований сценарій дає можливість підняти його до статусу літературної містифікації.
ehnaton вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 05.11.2008, 13:14   #23
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Литературные мистификации

ehnaton, блестяще)) Очень люблю это выступление, так сказать, классика телевизионного мокьюментари.
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 05.11.2008, 17:43   #24
амеломан
+/- Информация
Репутация: 294
Re: Литературные мистификации

якщо можна юзати телерадіо-, як з Курёхіним, то ще згадав, що ... Щоб не вдавати з себе сивого - ось цитата:
"в 1938 году, когда Орсон Уэллс работал на радио, он осуществил радиопостановку по известному роману Герберта Уэллса «Война миров». Но Орсон Уэллс решил сделать пародию на радиорепортаж с места событий: он перенес действие в «настоящий момент», в 30 октября 1938 года, и в штат Нью-Джерси – так, словно это в Нью-Джерси высадились марсиане и об этом «чрезвычайном событии» ведется прямой репортаж. И хотя О. Уэллс был уверен, что уж «Войну миров» все читали еще в подростковом возрасте, и хотя передача вышла в эфир 30 октября, то есть накануне Дня Всех Святых (Хэлловина), когда все разыгрывают всех, последствия были катастрофическими: возникла массовая паника, десятки тысяч людей бросили свои дома (особенно после призыва якобы президента Рузвельта сохранять спокойствие), дороги были забиты беженцами, американцы устремились как можно дальше от Нью-Джерси, а моторизованная полиция, напротив, кинулась в Нью-Джерси. Телефонные линии были парализованы: тысячи людей «видели» корабли марсиан и сообщали об этом властям. На флоте отменили увольнения на берег. Некоторые пытались покончить с собой, другие в бинокль «видели», как «марсиане наступают через Манхэттен к Бронксу». И т.д. Людей потом пришлось шесть недель – понимаете, шесть недель! – убеждать, что никакие марсиане ни на кого не нападали…"
Здається не дуже літературні містифікації, але як не любити Уелс і не захоплюватись його стьобом - не знаю (чимось мені Заппу в музиці нагадує, це як аналогія). Citizen Kane!
ehnaton вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 05.11.2008, 17:52   #25
сдохни или умри
+/- Информация
Репутация: 2583
Re: Литературные мистификации

ehnaton, чув історію з Орсоном Уелсом раніше)) Довго сміявся. Але якщо переходити з літератури до телебачення і радіо, то так можна і Заппу з Біфхартом почати обговорювати. Містифікація в рок-музиці теж має місце.
Sun of a Beach вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 05.11.2008, 18:00   #26
амеломан
+/- Информация
Репутация: 294
Re: Литературные мистификации

Цитата:
Містифікація в рок-музиці теж має місце
що саме ти маєш на увазі?
а з біфгартом треба розібратись, не вірять щось мені
ehnaton вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 05.11.2008, 18:08   #27
vinyl 12"
+/- Информация
Репутация: 564
Re: Литературные мистификации

Цитата:
Сообщение от Kobold Посмотреть сообщение
Біфхартом
Да он со своими пародиями правда облажался слегка. народ закритиковал.
А вообще стоит отделять понятия мистификации от стёба и сатирической пародии
SoN вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 05.11.2008, 19:45   #28
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Литературные мистификации

ehnaton, с Уэллсом, точнее, двумя Уэллсами замечательная история. Там ещё вот какой момент был-в начале программы говорилось, что это инсценировка Орсона Уэллса и театра Меркъюри по роману Герберта Уэллса, но большинство слушателей пропустили начало, поскольку в это время заканчивалась очень популярная программа Чарли Маккарти и его говорящей куклы. Финал же программы, где также было указано, что это радиоинсценизация романа, многие тоже не услышали, потому что готовились к эвакуации)) Кстати говоря, призываю всех заходить в тему об авторе литературного первоисточника- http://www.neformat.com.ua/forum/lit...e/18009-a.html

Продолжая внелитературный офтоп, можно сказать, что самой известной киномистификацией стала лента "Ведьма из Блэр", авторы которой благодаря мастерскому Интернет-пиару и съёмкам самой картины, стилизованных под документальные, сумели убедить миллионы зрителей, что фильм действительно представляет собой дипломную работу студентов, умерщвлённых свирепой блэрской нечистью.
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 05.11.2008, 22:01   #29
vinyl 12"
+/- Информация
Репутация: 564
Re: Литературные мистификации

Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
стала лента "Ведьма из Блэр"
Точно, я и не сообразил - но правда не припомню там каких-либо конкретных ссылок на псевдооригинальные первоисточники.
SoN вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 06.11.2008, 01:04   #30
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Литературные мистификации

Цитата:
Сообщение от Son_Of_Nuthing Посмотреть сообщение
Точно, я и не сообразил - но правда не припомню там каких-либо конкретных ссылок на псевдооригинальные первоисточники.
Нет-нет, их там и не было, это совсем не литературная мистификация, а исключительно кинематографическая- съёмка ведь была представлена как подлинная запись того, что случилось с пропавшими без вести студентами.
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Ответ
Форум www.neformat.com.ua > Main > Literature

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Литературные произведения о музыке. Doerty Literature 2 06.11.2008 22:38

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


   
 
Текущее время: 03:35. Часовой пояс GMT +3.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Перевод: zCarot
НовостиСтатьиРецензии
ИвентыКонтактыФорум


Facebook Telegram Twitter YouTube Instagram Mixcloud SoundCloud

Designed by LaBIZz
Все материалы, размещенные на этом сайте, распространяются на условиях
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.


© 2004-2024 Neformat Ukraine