|
Новости Статьи Рецензии Ивенты Форум | |||
|
Регистрация | Правила форума | Пользователи | Календарь | Новые релизы (RSS) | Новые темы | Поиск | Сообщения за день | Отметить все разделы прочитанными |
Literature Обсуждение литературных произведений и их авторов |
Опции темы | Поиск в этой теме |
01.04.2013, 16:14 | #4741 | |
vinyl 12"
Репутация: 564
|
Re: Кого мы читаем
Цитата:
|
|
05.04.2013, 11:32 | #4746 |
mp3 96 kbps
Репутация: 0
|
Re: Кого мы читаем
Прочитал "Lift. Поднимите энергию на максимально возможный уровень" Калинаускаса. Я сначала скептически отнесся. Прочитал, потому что друг посоветовал. Вообще-то я кроме художки мало что читаю. Но, должен сказать, что был приятно удивлен данной книгой и даже заинтересовался биографией и деятельностью автора.
Да, книга проста. Да она прямолинейна, мало глубины и все такое. Даже сам автор говорит, что эта книга «для чайников». Для чайников по отношению к себе, то есть для тех кто элементарно не способен справляться с повседневными ситуациями, не может овладеть собой и настроиться на нужный лад. Для людей, которым нужно на начальном уровне изучить инструкцию по использованию частицы мира – себя. В наше время жизнь стала быстрой (тем более для тех, кто живет в большом городе) – быстрая машина, быстрая еда, быстрый секс, даже быстрые друзья... имеем также и быструю книгу. Собственно этим она и актуальна. |
05.04.2013, 17:07 | #4749 | |
mp3 56 kbps
Репутация: 0
|
Re: Кого мы читаем
Цитата:
|
|
07.04.2013, 16:22 | #4756 |
double CD
Репутация: 330
|
Re: Кого мы читаем
Как говорится, *книжный_клуб.жпг*
На глаза недавно попался каталог, и я увидел там такого же Лондона по преступно низкой цене. Не устоял и взял, хотя в томе почти все читал (кроме сборников рассказов - а может и их читал, просто не помню - давно это было), да и вообще думал, что к Лондону уже не вернусь. Самый главный аргумент против - это то. что у меня есть читалка, и в бумаге уже больше года не читал ничего. Но все равно взял. А теперь и из нового каталога заказал четыре тома. Сам с себя охереваю по сабжу - читаю "Каталину" Моэма. Пока могу отметить лишь удивление по поводу наличия в романе проишествий мистического толка - прочитав 5 романов Моэма, как-то совершенно этого не ожидаешь |
07.04.2013, 20:32 | #4757 |
because it's wrong
Репутация: 953
|
Re: Кого мы читаем
В старом сборнике болгарской фантастики обнаружил совершенно волшебное:
«В древних черказских хрониках записано, что бактриан живет везде: в песках, в воде (есть и водные бактрианы), на небе; кто может взглянуть на солнце – увидит бактриана в его оке. Кроме того, в хрониках еще записано, что впервые он пришел к нам с Луны, – когда на Луне больше не осталось пастбищ, и бактриан стал утопать по грудь в пыли, он расселился по всей Вселенной. Согласно этим же хроникам, трава и кусты на Луне вырастут лишь тысячу лет спустя и только тогда можно будет пастись...» "Бактриан" http://www.e-reading-lib.org/bookrea..._Baktrian.html И ещё оттуда же, но от другого автора: «Посей свои воспоминания. Равнина необъятна, она поглотит их. Они прорастут, зашумят густыми, крепкими злаками пережитого – неподвластными порывам ветра и времени. Затем придет Великий Аруа, пожнет жатву – стебель за стеблем, со скорбью и болью, ибо поле свое он всегда пожинает скорбя. Великий Аруа – последний из мудрейших». "Крик после боли" http://knigosite.org/library/read/71842 "Мортилия" http://readr.ru/agop-melkonyan-mortiliya.html Последний раз редактировалось scary_nickname; 07.04.2013 в 23:48. |
18.04.2013, 13:09 | #4762 |
акын Апокалипсиса
Репутация: 538
|
Re: Кого мы читаем
Завидую. С удовольствием бы стер эту книгу из памяти, чтобы прочитать заново, ничего не зная.
Сам читаю Геймана, только сборник рассказов "Хрупкие вещи". Добавлено через 2 минуты Да, и так как рассказы, в основном, на тему призраков, отлично идет вперемежку с просмотром Американской истории ужасов и под саундтрек из "Ghost Ballads" Lonesome Wyatt and The Holy Spooks. |
19.04.2013, 11:02 | #4764 |
как с гуся божья роса
Репутация: 579
|
Re: Кого мы читаем
Никогда не хотел здесь хвастаться, но это очень достойная книжка.
Теряя наши улицы - Альберт Спьяццатов Слушал Напрасную Юность, и по линкам нашел ссылки на книжку, первые 50 страниц зашли как по маслу. Все очень по огненным 90ым, и сейчас должен начатся панкрок в его чистом виде. http://www.ozon.ru/context/detail/id/5413360/ |
19.04.2013, 11:36 | #4765 |
vinyl 12"
Репутация: 1095
|
Re: Кого мы читаем
так в том то и дело, тоже все на на планшете читаю, но Лондон на 800> страниц за 50-60 грн грех не купить, Шолохова (2 тома за 70 взял, сейчас уже подняли до 100)
мне тоже не понравилось вообще Добавлено через 18 минут начал читать Айн Рэнд "Источник", пока весьма интересно |
19.04.2013, 18:17 | #4769 | ||
White Russian Protestant Antiracist
Репутация: 2252
|
Re: Кого мы читаем
Прочёл весьма любопытное издание изданного в прошлом году в Дрогобыче тиражом 1000 экземпляров рассказа Бруно Шульца, которым со мной любезно поделился valmakar. Половину 64-страничной книжечки занимает собственно текст, половину- картины художника Льва Скопа, который выступил одним из переводчиков. Несколько картин представляют собой иллюстрации, большинство же просто выступает некими атмосферными декорациями, вполне удачными. В текстовой части представлен польский оригинал и украинский перевод, причём украинский максимально приближен к польскому. Достаточно сказать, что рассказ, носящий в оригинале название "Sklepy cynamonowe", переведён как "Склепи цинамонові". Андрухович перевёл его как "Цинамонові крамниці" ("Коричные лавки" в русском переводе Асара Эппеля).
Читать было немного сложно, но в этой полонизации есть своя прелесть. Мне когда-то понравился также весьма близкий к польскому перевод Миколы Яковины, показавшийся каким-то терпким, насыщенным, в отличие от более сглаженного перевода Андруховича. Есть что-то вульгарное в том, чтобы называть Шульца "дрогобычским Кафкой", и всё же удивительно, как много у них общего. Андрухович, впрочем, считает это клише, пошлым и безосновательным, но всё же, при всех отличиях прихотливого, образного, цветистого, немного вычурного стиля Шульца от педантичного, полного какой-то отстранённой иронии, подчас канцелярского языка Кафки, трудно не обратить внимание на столь схожую фантасмагорическую атмосферу, потусторонний ужас и безумие, непринуждённо вторгающиеся в пространство обыденности, не говоря уже об "отцовской" и т.п. темах. "Склепи цинамонові", в частности, весьма напомнили мне "Сельского врача" Кафки, начиная от каких-то мелких деталей вроде раны на теле юноши в рассказе Кафки и ране на теле коня у Шульца и до самой темы путешествия, начавшегося как самая обычная поездка, которая постепенно приводит героя в некий мистический мир- мистический, впрочем, для читателя, сам герой не видит в происходящем ничего необыкновенного. При этом, если врач Кафки уходит в безысходный кошмар, из которого ему не суждено вернуться, рассказ Шульца, при всей жутковатой таинственности, на удивление оптимистичен и радостен. Герой произведения, мальчик, отправляется из театра, где он находился вместе с отцом и матерью, домой за забытым отцовским портфелем с документами и ценными бумагами (поручение само по себе достаточно странно- не ясно, зачем бумаги могли понадобиться в театре), однако зимняя ночь так прекрасна, что ему скучно идти обычной дорогой, он пускается в обход, а потом решает заскочить в любимые лавки с антиквариатом и книгами и неожиданно попадает в незнакомую часть города, и после неуверенных блужданий вдруг оказывается перед своей школой и решает, буквально на минуту (явно забыв о ждущих в театре родителях), заскочить внутрь, а между тем повествование тоже странно петляет, перескакивает с темы на тему, и в этот момент автор отвлекается на длинное описание факультативных занятий по рисованию, а когда вновь находит вместе со своим героем, точнее, с самим собой, поскольку повествование ведётся от первого лица, дорогу к дому, то решает воспользоваться экипажем, однако "хто в таку ніч довірить себе капризам непередбачуваного кучера?"- возница не может понять, куда нужно ехать, но продолжает путь наобум, снисходительно кивая путанным разъяснением мальчика, а потом и вовсе, передав поводья герою, соскакивает с повозки, повстречав знакомых, и мальчик продолжает путь, предоставив себя воле говорящего коня, который увозит его в заснеженный лес. Вся эта история кажется рассказом о происшествии из детства, когда в памяти переплетаются явь и фантазия. "...Пішли громадою на спацер стрімко спадаючою вулицею, з котрої віяв дух фіалок, непевні з того, чи то ще магія ночі сріблилася на снігу, чи то вже наставав світанок". Цитата:
Цитата:
небезызвестный сатанист и шарлатан Алистер Кроули. Последний раз редактировалось Doerty; 20.04.2013 в 01:01. |
||
Опции темы | Поиск в этой теме |
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Почему мы читаем? | Каспар Хаузер | Literature | 123 | 31.07.2019 15:11 |
Журналы, которые мы читаем | Nook | Different | 146 | 24.06.2013 23:05 |
у кого какой плеер? | Лорд Призрак | Hardware & Software, Tech & Devices | 426 | 05.11.2010 00:56 |
на кого(что) вы надеетесь? | Кафыч | Different | 40 | 03.01.2007 14:25 |
|
|
Текущее время: 10:55. Часовой пояс GMT +3.
|
|||