www.neformat.com.ua


Новости Статьи Рецензии Ивенты Форум Facebook Telegram Twitter YouTube Instagram Mixcloud SoundCloud
Переключить в мобильный режим
Вернуться   Форум www.neformat.com.ua > Main > Literature

Literature Обсуждение литературных произведений и их авторов

Ответ
Опции темы Поиск в этой теме
Непрочитано 22.04.2013, 14:27   #4801
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от некий перо Посмотреть сообщение
Я не спец в кино, но Смерть в Венеции мне кажется фильмом выдающимся.
Эх, хотел вот сделать примечание, что "Смерть в Венеции" я не видел, но его хвалят все мои умные знакомые, включая тех, кто разделяет мою неприязнь к "Леопарду". Замечу также, что не разделяю преклонение опять-таки умных людей перед "Сумерками богов", на мой взгляд, лучшее в этом фильме не режиссура, а исполнительский вклад Хельмута Бергера и Дирка Богарда. Хотя смотрел очень давно, вероятно, многого не понял и меня уж слишком смутила неуклюжая массовка Ночи длинных ножей.


некий перо, вообще, большое спасибо за такое расширение горизонтов. Книги многих из названных издательств никогда мне не попадались, о каких-то даже не слышал. К сожалению, к нам доходит мало что- 80%, конечно же, "ЭКСМО"-"АСТ". Что-то заказываю по Сети, однако почтовые услуги очень дороги, подчас- до 70% от стоимости книг.
А тех наших политиков, которые требуют запретить ввоз российских книг или ужесточить пошлины, вот честное слово, не будь я христианином и будь моя воля, я бы вешал. Ну хорошо, расстреливал. Как врагов украинского народа.

Цитата:
Сообщение от некий перо Посмотреть сообщение
Ад Маргинем (очень радует их совместный проект с ЦСС Гараж. Уже выпустили Зонтаг, Беньямина, Барта, Гройса, Чатвина).
Рад, что с ними всё в порядке.

Цитата:
Сообщение от некий перо Посмотреть сообщение
Чрезвычайно нравятся мне гуманитарные исследования в рамках издательства Санкт-Петербургского Гос. Университета.
Да, забыл о них. Ещё есть хорошие издания у Российского Государственного Гуманитарного университета, московского, кажется.

Цитата:
Сообщение от некий перо Посмотреть сообщение
Если же требуется не современная поэзия, то стоит приглядеться к издательству Водолей.
Вот и о них забыл. Буквально на днях получил посылку с их изданием "Города страшной ночи" Джеймса Томсона в переводе Вотрина.

Цитата:
Сообщение от некий перо Посмотреть сообщение
Тот же АСТ выпустил за последние месяцы нового Пинчона
А ты читал? Потому что отзывы о переводе-издании весьма неоднозначны. И я с большим подозрением отношусь к Немцову, а Грызунову откровенно не люблю. Может, она и выросла после того, что сделала с Остин.

Я ещё забыл упомянуть о "Росспэне" с их философской серией "Книга света" и "Энигму". Подавляющее большинство книг "Энигмы"- эзотерическое мракобесие, но у них есть превосходная серия окологотической прозы "Гримуар", где, к примеру, издали трилогию Гюисманса о Дюртале или полный перевод "Дракулы" Стокера, с превосходным справочным аппаратом и дополнениями вроде средневековой поэмы о Дракуле в переводе Микушевича.

Также стоит упомянуть серию "Corpus", я так понимаю, дочерний проект "АСТ" (издательства "Corpus" и "Астрель"), где вышло много произведений значимых современных авторов. Вот хотя бы, чтобы далеко не ходить за примером, "Пражское кладбище" Эко- в переводе Костюкович, то есть всё, как надо. Ко всему прочему, оформлением серии занимается Андрей Бондаренко, так что она и выглядит в миллион раз лучше прочих изданий "АСТ".
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 22.04.2013, 16:27   #4802
в спину нож
+/- Информация
Репутация: 865
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
А ты читал? Потому что отзывы о переводе-издании весьма неоднозначны. И я с большим подозрением отношусь к Немцову, а Грызунову откровенно не люблю. Может, она и выросла после того, что сделала с Остин.
С трудом представляю себя читающим Пинчона, здесь просто была констатация, что выпустили такую вот знаковую книгу. Я больше рад плохому переводу, чем никакому.
Каспар Хаузер вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 22.04.2013, 16:30   #4803
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от некий перо Посмотреть сообщение
Я больше рад плохому переводу, чем никакому.
Оно-то так. Просто это снижает шансы на появление хорошего, в связи с копирайтной проблемой.
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 22.04.2013, 16:44   #4804
в спину нож
+/- Информация
Репутация: 865
Re: Кого мы читаем

В случае с Пинчоном, мне кажется проблемы нет: скорее всего покупка авторских прав на его издание - дело совсем не дешевое, и в России никто кроме АСТ-ЭКСМО себе позволить этого не может. Перевод же подобного талмуда на себя мало какой переводчик возьмет, правда же?

Добавлено через 3 минуты
Кстати, в том же дневнике Волчека (и еще на Кольте) были интервью с Вотриным по поводу "Города страшной ночи" Джеймса Томсона
Каспар Хаузер вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 22.04.2013, 16:57   #4805
я здесь, я там, я всегда
+/- Информация
Репутация: 713
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от некий перо Посмотреть сообщение
новые стихи Горбуновой
ого, а я прощелкала. люблю ее.
Mosquito вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 22.04.2013, 17:00   #4806
в спину нож
+/- Информация
Репутация: 865
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Mosquito Посмотреть сообщение
ого, а я прощелкала. люблю ее.
Книжка называется Альпийская форточка. Стихи 2010-2012 гг.
Каспар Хаузер вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 22.04.2013, 21:27   #4807
double CD
+/- Информация
Репутация: 330
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от некий перо Посмотреть сообщение
FunnyTable, назови парочку авторов/произведений, которые нравятся, и мы тебе дружно посоветуем что-нибудь
Ну что же, список довольно скуден и зауряден, но все же запощу в наджде на расширение кругозора. Пожалуй, любимыми бы назвал:
"Бремя страстей человеческих", "Театр" и "Узорный покров" Моэма;
"Три товарища" Ремарка;
"1984" Оруэлла;
"Гений и богиня" Хаксли;
"Превращение" Кафки;
"Замок Броуди" Кронина
все у О.Генри;
"Коллекционер" Фаулза;
"Пикник на обочине" Стругацких;
"Унесенные ветром" Митчелл (sic!);
"Сердце тьмы" Конрада.

Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
И- скажи, ты из России? Потому что есть также несколько хороших украинских издательств.
Я как раз-таки из Украины. Но на украинском стараюсь по возможности не читать - нелюбовь со времен школы. Впрочем, спустя время после ее окончания некоторые авторы вызывают некоторое любопытство.
Большое спасибо вам с неким перо за труды

По сабжу: прочел в дороге половину "Далекой радуги" Стругацких, неожиданно очень нравится. Параллельно почитываю потихоньку "Звездные дневники Ийона Тихого" Лема.

Добавлено через 12 минут
Значит, сейчас благодаря вам пересмотрел книги тех серий, в которых я обычно их приобретаю (а надо сказать, что одно время с появлением читалки я совсем перестал это делать, а сейчас зачем-то возобновил - уж очень люблю книги). Всего имеются в наличии представители 4-ех серий, но поскольку два представителя одной сейчас на руках, то отпишусь по поводу трех:
1. Эксмо - серия "Зарубежная классика".
2. Эксмо - серия "библиотека всемирной литературы".
3. Аст - серия "Зарубежная классика".

таким образом, дела, кажется, обстоят не слишком хорошо. Впрочем, я как-то не особо замечал книги из других серий у нас в магазинах, по крайней мере, что касается классики - а я в основном беру ее. В следующий раз обязательно осмотрюсь более детально исходя из того. что вы написали.

И да, - первый вопрос по поводу переводов. Намедни купил сборник рассказов Брэдбери "Человек в картинках", и краем глаза заметил имена переводчиков. Сегодня заходил на флибусту - посмотреть. что еще есть нечитанного у Моэма, и обнаружил, что перевод сборника рассказов "Трепет листа" выполнен почти теми же лицами, - а именно, Нора Галь и Раиса Облонская. Конечно, далеко не факт. что вам они известны, но все же вежливо осведомлюсь
FunnyTable вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 22.04.2013, 23:50   #4808
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от некий перо Посмотреть сообщение
В случае с Пинчоном, мне кажется проблемы нет: скорее всего покупка авторских прав на его издание - дело совсем не дешевое, и в России никто кроме АСТ-ЭКСМО себе позволить этого не может. Перевод же подобного талмуда на себя мало какой переводчик возьмет, правда же?

Кстати, в том же дневнике Волчека (и еще на Кольте) были интервью с Вотриным по поводу "Города страшной ночи" Джеймса Томсона
Спасибо, прочту Томсона и ознакомлюсь.
И согласен, пожалуй, насчёт Пинчона.


FunnyTable, очень достойный список предпочтений. Не всё читал, из прочитанного практически всё по-настоящему люблю.

Цитата:
Сообщение от FunnyTable Посмотреть сообщение
таким образом, дела, кажется, обстоят не слишком хорошо. Впрочем, я как-то не особо замечал книги из других серий у нас в магазинах, по крайней мере, что касается классики - а я в основном беру ее. В следующий раз обязательно осмотрюсь более детально исходя из того. что вы написали.
Всё, конечно же, зависит от города, но лично я, живя в Киеве, почти никогда не покупаю книги в магазинах, всё беру на книжном рынке- или заказываю по Сети. Потому что, а), выбор лучше, б), куда дешевле. В магазинах бываю- за редким исключением- только букинистических, поскольку, повторюсь, предпочитаю старые издания новым. Особенно, кстати говоря, классической литературы.

Цитата:
Сообщение от FunnyTable Посмотреть сообщение
Но на украинском стараюсь по возможности не читать - нелюбовь со времен школы. Впрочем, спустя время после ее окончания некоторые авторы вызывают некоторое любопытство.
Ну, здесь многие могли бы посоветовать хороших авторов и издательства) Я лично полюбил украинскую литературу благодаря Коцюбинскому. А из издательств, пожалуй, я бы на первое место поставил "Смолоскип", хотя их репертуар несколько ограничен, просто писателей "Расстрелянного Возрождения", которых они много издают, они издают хорошо.

Цитата:
Сообщение от FunnyTable Посмотреть сообщение
Нора Галь и Раиса Облонская. Конечно, далеко не факт. что вам они известны, но все же вежливо осведомлюсь
Оба- классики перевода, меня они вроде никогда не подводили. Особенно известна Нора Галь, её перу принадлежит авторитетная книга о переводе "Слово живое и мёртвое". Кстати, ты ведь прочёл недавно "Постороннего"? Загляни, кто переводил

Добавлено через 51 минуту
Да, как-то забыл, что список ты разместил в качестве точки отсчёта для расширения кругозора.

Вот, например, с Моэмом у меня отчего-то рифмуется Во. Хотя они разные, разумеется. У Во просто обожаю "Возвращение в Брайдсхед". Ремарк... Грэм Грин, быть может? "Тихий американец"? Тут отчасти и Конрад, кстати- хотя, скорее, Конрад не "Сердца Тьмы", а "Тайного агента". Как насчёт шпионских драм Джона Ле Карре?
У Брэдбери ты читал "Марсианские хроники"? У Лема- "Солярис"?
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 23.04.2013, 00:41   #4809
vinyl 10"
+/- Информация
Репутация: 1193
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
Особенно известна Нора Галь, её перу принадлежит авторитетная книга о переводе "Слово живое и мёртвое".
На жаль, більше чув про неї, ніж читав. До речі, рік тому була на ШО цікава стаття-наслідування, присвячена сторіччю пані Нори: http://sho.kiev.ua/news/1311
valmakar вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 23.04.2013, 01:02   #4810
double CD
+/- Информация
Репутация: 330
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
я, живя в Киеве, почти никогда не покупаю книги в магазинах, всё беру на книжном рынке- или заказываю по Сети
Я бы рад заказывать в сети, сообенно если и выбор лучше, и дешевле (для студента это сообенно актуально ). Дело в том, что я, во-первых, не знаю, где это лучше сделать. а во-вторых, почему-то подспудно опасаюсь, что меня обманут и чего-то не пришлют. А так бы я с радостью. Живу в небольшом городе рядом с Днепропетровском (если это имеет значение, конечно).
Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
Я лично полюбил украинскую литературу благодаря Коцюбинскому
Собственно, он один из немногих, кто меня интересует. К нему бы еще Хвылевого прибавил. Но почему-то их как раз и не видел в магазине, зато всяких шевченко хоть отбавляй имхо.

Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
Кстати, ты ведь прочёл недавно "Постороннего"? Загляни, кто переводил
Ха, и правда. Во дела

Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
Вот, например, с Моэмом у меня отчего-то рифмуется Во. Хотя они разные, разумеется. У Во просто обожаю "Возвращение в Брайдсхед". Ремарк... Грэм Грин, быть может? "Тихий американец"? Тут отчасти и Конрад, кстати- хотя, скорее, Конрад не "Сердца Тьмы", а "Тайного агента". Как насчёт шпионских драм Джона Ле Карре?
У Брэдбери ты читал "Марсианские хроники"? У Лема- "Солярис"?
Про Ивлина Во слышал, как и про Грэма Грина, спасибо за упоминания отдельных произведений, постараюсь ознакомиться в ближайшее время. Про шпионские драмы не слыхал. честно сказать. любопытно
"Марсианские хроники" читал, "Солярис" - один из первых на очереди. Кстати, был бы признателен за гайд по рассказам Брэдбери (кажется, это наиболее значимые его произведения). Читал. помимо вышеупомянутых "Хроник" "451 градус по Фаренгейту". Из прочитанных антиутопий впечатлиле менее всего. "Хроники" понравились куда больше, очень зацепила какая-то щемящая атмосфера, что ли. Трудно объяснить. В общем, однозначного мнения по Брэдбери у меня не было; не появилось оно и тогда, когда я попытался читать его первый сборник рассказов - очень слабо, как по мне. На что следует обратить внимание, помимо вышеупомянутого "Человека в картинках" (дело в том, что эту книгу я купил в подапрок, будучи наслышанным о ее годности)?
FunnyTable вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 23.04.2013, 01:25   #4811
vinyl 10"
+/- Информация
Репутация: 1193
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от FunnyTable Посмотреть сообщение
К нему бы еще Хвылевого прибавил. Но почему-то их как раз и не видел в магазине
Маю радянського двотомника. Ясно, шо на авторську офрографію ніхто не звертав уваги, і приємніше читати оригінал, але коли не порівнювати й трохи забувати - можна цілком читати. Можу дати почитати.

Думаю-от, що би взяти завтра в дорогу на Київ. Бо Шабловського точно зразу дочитаю. Напевно, возьму Вільде. А заодно Фоера - присилую себе докінчити, бо книжка чужа, і може, все-таки щось у ній хороше буде.

Добавлено через 3 минуты
Цитата:
Сообщение от FunnyTable Посмотреть сообщение
зато всяких шевченко хоть отбавляй
О, до речі, спасибі, шо нагадав. Треба буде повернутися до його прози.
valmakar вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 23.04.2013, 02:29   #4812
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от valmakar Посмотреть сообщение
До речі, рік тому була на ШО цікава стаття-наслідування, присвячена сторіччю пані Нори: http://sho.kiev.ua/news/1311
valmakar, спасибо, отличная статья!

Отвлекаясь от Галь и нисколько не пытаясь поспорить с тем фактом, что корректоры-литредакторы необходимы (сколько чудовищных ошибок я совершил, сколько элементарных правил постыдно нарушил, сколько досадных описок допустил, самым огорчительным образом веселивших читателей вполне серьёзных текстов), хочу сказать, что чем иметь плохого корректора-литредактора, лучше обойтись без него. У меня было множество примеров, прямо противоположных тем, что приведены в связи с Веллером. В одной статье я упомянул Скриба, не присовокупив имени- потому как обычно всюду и упоминается лишь фамилия, что, кстати говоря, довольно распространено среди французов, подчас пользующихся чем-то одним. Но литредактору показалось, что имя всё же следует указать, так что в опубликованной версии значился Эдмон Скриб- хотя в действительности он был Эженом.

А вот это- "Артюра Рембо Веллер представляет читателю следующим манером: «А. Рембо ― любовник Ш. Бодлера», а Шарля Бодлера ― соответственно: «Ш. Бодлер ― любовник А. Рембо»"- напомнило, как провинциальный журналист представил Гумберта Гумберта своим читателям: "Переводчик Верлена и Рембодлера".

Что касается Галь, то она- одна из немногих переводчиков, которым были посвящены специальные антологии. У меня, например, есть двухтомник фантастических рассказов в её переводах издательства "Мир"- "Звезда по имени Галь".

Добавлено через 58 минут
Цитата:
Сообщение от FunnyTable Посмотреть сообщение
Дело в том, что я, во-первых, не знаю, где это лучше сделать. а во-вторых, почему-то подспудно опасаюсь, что меня обманут и чего-то не пришлют. А так бы я с радостью. Живу в небольшом городе рядом с Днепропетровском (если это имеет значение, конечно).
Земляк Насчёт Сети, я пользуюсь Алибом- http://alib.com.ua, крупнейшим книжным развалом в Сети. Я даже цены обычно сверяю с алибовскими. Пользуюсь и российским, где выбор лучше в миллион раз и цены ниже- http://www.alib.ru, но тут как раз проблема очень высокой стоимости доставки. Меня выручает то, что один из продавцов, у которых я покупаю, отправляет книги в Киев не почтой, а через специализирующегося на книгах автоперевозчика, так что наценка получается гривен десять за книгу, а это просто даром, учитывая, что, покупая книги у московского продавца, а не у киевского, подчас можно экономить половину стоимости, а подчас покупать книгу в четыре (!) раза дешевле.

Пока не было ни одного раза, чтобы кто-то из продавцов меня серьёзно подвёл. Бывает, книги приходят в худшем состоянии, чем заявлены. Один раз прислали без титульного листа, а это свинство. Но в целом- всё честно и без недоразумений. Штука в том, что эти люди- профессиональные продавцы, которые могут гораздо больше потерять, обманув кого-то, чем получить.

Цитата:
Сообщение от FunnyTable Посмотреть сообщение
Собственно, он один из немногих, кто меня интересует. К нему бы еще Хвылевого прибавил. Но почему-то их как раз и не видел в магазине
Хвылевой- и мой второй любимый украинский писатель) Что ж, посмотрим, что нам сообщает Алиб? По Коцюбинскому, одно из наиболее выгодных сообщений- это: http://alib.com.ua/bs.php4?uid=96854...064abf6447347e Вест72- мой знакомый, Аркадий, знаю его лично ещё по временам расцвета и славы днепропетровского рынка, который уже десять лет пытаются уничтожить, и не то чтобы безуспешно. Так вот, он из Днепропетровска, так что почтовые расходы в случае чего должны быть невелики. Только нужно уточнить, 20 гривен- это за каждый том или за все три. Хоть так, хоть эдак- очень дёшево.
Хвылевой- вижу хороший двухтомник в нескольких хороших предложениях, вживую его трудно найти дешевле ста гривен, а обычно дороже: http://alib.com.ua/bs.php4?uid=49124...5f37242dc5ef74, http://alib.com.ua/bs.php4?uid=35491...ce9ceaacc8c2f3, http://alib.com.ua/bs.php4?uid=542e1...40c92285377d6b. Ну то есть в предложениях, очевидно, два разных издания, 90-го и 91-го года, хотя я помню одно. Но, судя по тому, что оба изданы "Дніпро" и объём почти равен, состав тоже должен быть сходным.

Мне в отношении этих авторов повезло. Двухтомник Коцюбинского конца сороковых(первые два тома с художественными произведениями из 5-томного собрания), под редакцией Тычины- из тех пяти украинских книг, которые были в семейной библиотеке до того, как я принялся за её пополнение. Что вполне естественно, учитывая, что я из Днепропетровска. Уже в Киеве мне удалось купить 3-й том того же издания, с литературной критикой, публицистикой и т.п.

Что касается Хвыльового, то первой книгой, которую удалось достать, стал том из "Библиотеки украинской литературы", главной серии "Науковой думки". Там неплохая подборка, но напечатан он из рук вон плохо, такое вот типичное издание девяностых, с пляшущими буквами, неровными строками и довольно плохим справочным аппаратом. Потом мама купила мне на днепропетровском рынке "Досвітні сімфонії", Всеукрлітком, харьковское издание 22-го года, а некоторое время назад мне удалось перехватить в одном киевском букинистическом магазине его главное издание, пятитомник, изданный в 1978-86 годах под редакцией Костюка в "Смолоскипе" (Нью-Йорк-Балтимор-Торонто). Тогда же купил первую биографию Хвылевого, "Трагедію Миколи Хвилевого" О.Гана (псевдоним Павла Петренко), изданную в Германии издательством "Прометей" без указания года.

Цитата:
Сообщение от FunnyTable Посмотреть сообщение
Про шпионские драмы не слыхал. честно сказать. любопытно
Ну, это- очень грубо, поверхностно говоря- некая антитеза привычным удалым приключениям Джеймса Бонда. Вместо борьбы бравых хороших парней с бравыми плохими парнями- мучительные попытки усталых, разочарованных людей всё-таки сохранить верность идеалам, в которые они перестали верить, и продолжать исполнять свой профессиональный долг.

Цитата:
Сообщение от FunnyTable Посмотреть сообщение
Кстати, был бы признателен за гайд по рассказам Брэдбери (кажется, это наиболее значимые его произведения) Читал. помимо вышеупомянутых "Хроник" "451 градус по Фаренгейту". Из прочитанных антиутопий впечатлиле менее всего. "Хроники" понравились куда больше, очень зацепила какая-то щемящая атмосфера, что ли.
Признаться, с рассказами знаком плохо.
"Хроники" прочитал в одиннадцать, но я как-то верю своему детскому впечатлению, что это был настоящий шедевр, потому что хорошо помню многие сцены- со встречей землянина и марсианина в пересечении времён, с бесчувственными и бессмертными роботами, заменившими учёному его семью, с автоматизированным домом, пережившим человечество, с колонистами, спешащими вернуться на землю, когда там начинается ядерная война. "451 градус" понравился, но написан он действительно несколько бесцветно.

Цитата:
Сообщение от valmakar Посмотреть сообщение
Маю радянського двотомника. Ясно, шо на авторську офрографію ніхто не звертав уваги, і приємніше читати оригінал, але коли не порівнювати й трохи забувати - можна цілком читати.
О, видимо, как раз вышеупомянутый двухтомник. Он 90-го или 91-го?)

Цитата:
Сообщение от valmakar Посмотреть сообщение
Треба буде повернутися до його прози.
Читал, кажется, только "Слепого музыканта"- так, кажется? Вообще, раньше, в почти детские годы, не слишком его любил. Его почти верлибры с невыдержанными рифмой-размером казались неуклюжимыми, к тому же, многое понимал совершенно превратно- в первую очередь имею ввиду "Гайдамаков", конечно же. Изменил отношение уже в университете, когда стал читать его более внимательно.
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 23.04.2013, 02:37   #4813
tape
+/- Информация
Репутация: 65
Re: Кого мы читаем

Большое спасибо, последние две страницы в этой теме - отличное чтиво. Отдельно благодарю за наводки по издательствам и Гаспарова, статья о буквализме очень доставила. А вообще ещё отсюда статей почитаю, уверен, будет здорово.

Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
Кстати, ты ведь прочёл недавно "Постороннего"? Загляни, кто переводил
Я в первый раз столкнулся с разницей переводческих интерпретаций (и, соответственно, начал это принимать во внимание), когда прочитал "Постороннего" и полез в интернет за историей про чеха из газетной вырезки. Сам-то читал в переводе Галь, первая же ссылка по запросу в гугле - перевод Немчиновой. Я его забраковал, как только дочитал искомый абзац. Приведу последние предложения:
У Галь:
Я перечитал эту историю, наверно, тысячу раз. С одной стороны, она была неправдоподобна. С другой - вполне естественна. По-моему, этот человек в какой-то мере заслужил свою участь. Никогда не надо притворяться.

У Немчиновой:
Эту историю я перечитывал тысячи раз. С одной стороны, она была невероятна. С другой -- естественна. Во всяком случае, я считал, что этот чех в какой-то степени получил по заслугам: зачем было ломать комедию?

Так вот, если с англоязычными текстами у меня есть возможность что-то выяснить без помощи посторонних, то разузнать о буквальном наполнении французского текста я могу только сейчас. К чему я: всё выясню, джентльмены, и вернусь.

Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
У Во просто обожаю "Возвращение в Брайдсхед".
Ооо, совсем недавно прочёл. Doerty, очень интересно узнать, что ты думаешь об экранизации 2008 года? Я читал после фильма и мнение обо всём пока придержу.

По теме: читаю "Героя нашего времени" Лермонтова. В школе литература прошла мимо меня. И тем, наверное, лучше. А ещё очень вяло, в маршрутках, в которых сейчас почти не приходится ездить, листаю книжку интервью с Уэйтсом.
Седьмой вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 23.04.2013, 02:53   #4814
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Кого мы читаем

Wicked_SIC,

Цитата:
Сообщение от Wicked_SIC Посмотреть сообщение
Doerty, очень интересно узнать, что ты думаешь об экранизации 2008 года?
Признаться, помню плохо, но общее впечатление непозитивное. Фильм показался скучноватым, поверхностным и с неуместно акцентированной гомосексуальной темой.

Цитата:
Сообщение от Wicked_SIC Посмотреть сообщение
По теме: читаю "Героя нашего времени" Лермонтова.
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 23.04.2013, 18:48   #4815
pale blue eyes
+/- Информация
Репутация: 726
Re: Кого мы читаем

прочел
Человек без страны, или Америка разБУШевалась
Воннегута
крутой чувак

теперь буду читать Дивный новый мир Хаксли
le svinage вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 23.04.2013, 21:41   #4816
double CD
+/- Информация
Репутация: 330
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от valmakar Посмотреть сообщение
О, до речі, спасибі, шо нагадав. Треба буде повернутися до його прози.
А что у него есть вообще лучшего, на твой взгляд? А то у меня как-то стойкое отвращение (опять же, со времен школы), может стоит пересмотреть отношение?

Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
Насчёт Сети, я пользуюсь Алибом- http://alib.com.ua, крупнейшим книжным развалом в Сети
Ты просто сделал мой день. И, возможно, еще много дней в будущем. Уже слегка покопался, очень сильно впечатлен. осталось разгрузить этот учебный год, и можно окунаться с головой. на Веста-Аркадия уже набрел, проглядев вскольз предложения по Фаулзу.
Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
мучительные попытки усталых, разочарованных людей всё-таки сохранить верность идеалам, в которые они перестали верить, и продолжать исполнять свой профессиональный долг.
Звучит чертовски заманчиво

Цитата:
Сообщение от Wicked_SIC Посмотреть сообщение
в маршрутках, в которых сейчас почти не приходится ездить
Сначала хотел было сказать, что повезло, - сам накатался за 3 года уже по самое не хочу. С другой стороны (сабж) сегодня в дороге дочитал "Далекую радугу". на мой взгляд, замечательно, в лучших традициях Стругацких.
FunnyTable вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 27.04.2013, 15:52   #4817
в спину нож
+/- Информация
Репутация: 865
Re: Кого мы читаем

Утро встретил на почте, наконец пришла посылка от Колонны. Соответственно, начал новый Митин Журнал. Сперва объемное досье Герарда Реве - материалы судебного процесса, письма, стихи, куски раннего экзистенциального романа Вечера и др.

Внутри посылки новенький магнитик - скелет в могиле, окруженный книжными полками, еще немного и последние читатели вымрут окончательно, как дрофы
Каспар Хаузер вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 27.04.2013, 18:35   #4818
lossless
+/- Информация
Репутация: 74
Re: Кого мы читаем

Андрей Паршев. Почему Россия не Америка .
Доволі пізнавально про Росію(в тому числі про Східну Європу), митний союз(книга видана ще 1999) та світовий ринок.
Zyklon вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 27.04.2013, 20:41   #4819
Открывающий новые горизонты
+/- Информация
Репутация: 839
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Zyklon Посмотреть сообщение
Почему Россия не Америка
У меня это заглавие столько негативного негодованя вызывает, которые два последних смайлика четко выражают Меня мать всегда учила - нечего равняться на других - и тут тоже самое - какого, хуя! все должны равняться на Америку!?!

Мысли вслух.
VictimDark вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 27.04.2013, 21:10   #4820
pale blue eyes
+/- Информация
Репутация: 726
Re: Кого мы читаем

М, пожалуй, соглашусь.
Так же можно дополнить цикл
почему Америка не Мексика
Почему Мексика не Исландия и тд
le svinage вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 27.04.2013, 22:41   #4821
lossless
+/- Информация
Репутация: 74
Re: Кого мы читаем

Ну назва херова звичайно, але її суть ніяк незмінюється і вона саме про те що я написав вище.
Zyklon вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 27.04.2013, 22:56   #4822
We live inside a dream
+/- Информация
Репутация: 408
Re: Кого мы читаем

Из последних книг...

Х. Мураками - 1Q84
Джордж Оруелл - 1984, Скотный Двор.

Сейчас читаю - Вокруг Света за 80 Дней, Ж. Верна =)

Самыми значимыми лично для меня книгами являються - Сиддхартха Г. Гессе и Мастер и Маргарита Булгакова...а теперь вот и 1984 Оруелла....

Следующей книгой у меня на очереди будет А. Хаксли - Brave New World =)
Neon Genesis вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 30.04.2013, 20:34   #4823
Банка Санникова
+/- Информация
Репутация: 599
Re: Кого мы читаем

Оффтопом: кто-то пользуется https://www.goodreads.com ? Есть ли смысл регистрации? Насколько я понял по описанию, сервис предлагает рекомендации основанные на прочитанных мною книгах. Год назад ради этой фишки на лайвлибе зарегистрировался, но функцию быстро убрали
Lanz вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 30.04.2013, 21:27   #4824
double CD
+/- Информация
Репутация: 330
Re: Кого мы читаем

Lanz, сам буквально недавно заинтересовался. И на лайвлибе тоже именно поэтому зарегестрировался когда-то. Но сейчас подумал и решил, что аккаунт заводить не буду, потому что очередь к прочтению и так огромна.
Впрочем, если кто зарегестрирован, и функция действительно полезная, то я еще подумаю
FunnyTable вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 30.04.2013, 21:31   #4825
Банка Санникова
+/- Информация
Репутация: 599
Re: Кого мы читаем

FunnyTable, только что зарегистрировался на гр, после оценки 20 книг выбило рекомендации по жанрам, на первый взгляд адекватные. Интерфейс в целом мне не очень понравился, но сервис наверное изредка буду использовать.
Lanz вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 30.04.2013, 23:34   #4826
double CD
+/- Информация
Репутация: 330
Re: Кого мы читаем


решил опробовать после твоего поста. и, в принципе, согласен. Интерфейс тоже не слишком пришелся по душе, но подборка рекомендаций отнюдь неплоха.
FunnyTable вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 01.05.2013, 00:52   #4827
vinyl 10"
+/- Информация
Репутация: 1193
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от FunnyTable Посмотреть сообщение
А что у него есть вообще лучшего, на твой взгляд? А то у меня как-то стойкое отвращение (опять же, со времен школы), может стоит пересмотреть отношение?
Хм. Ну, тут тяжко сказати. Однозначно зараз я більше всього ціную у Шевченка-поета пейзажі. Власне, це були одні з перших віршів, які мені читали в дитинстві (разом із Чуковським і казками на платівках - Успенський, Пушкін). Такої ніжності і наївної захопленості мало в кого є.
А щодо прози - то це такий класичний романтизм, написаний сумішшю російської й української мов (що насправді досить цікаво, бо романтизм - це якраз зародження національних літературних мов і поняття "чистоти мови").
Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
Читал, кажется, только "Слепого музыканта"- так, кажется?
Майже) "Сліпий музикант" - це в Короленка. У Шевченка - просто "Музикант" (хоч і сліпий за сюжетом)
Цитата:
Сообщение от Wicked_SIC Посмотреть сообщение
читаю "Героя нашего времени" Лермонтова.
От, до речі, Лермонтов - це один з небагатьох поетів, яких я завжди міг читати у великих кількостях. Хоча, вже років зо п'ять, напевно, не пробував, але навряд чи моє ставлення змінилося.

По темі: дочитав і "Вбивцю з міста абрикосів" і "Метеликів на шпильках" Ірини Вільде. Друга книжка - це дуже мила повість про дорослішання. Абсолютний психологізм у подачі, постійні драми (а чим ще живуть дівчатка в тринадцять років?), живі картинки з довоєнної Буковини, і так само - довоєнна мова. Дуже сподобалося, одним словом. Дочитав - і подарував своїй росйськомовній єврейській подрузі - вона теж уже прочитала, і захоплено дякувала)

Тепер почитую теж ехнатонівського Олівера Сакса "Музикофілію", вже пройшов за першу чверть. Що сказати: досить специфічна, як для мене література. Наук-поп у галузі нейрофізіології і психіатрії. Але при цьому, все пов'язано з музикою, а отже й саме породжує бурхливі картини в уяві.
valmakar вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 01.05.2013, 09:04   #4828
pale blue eyes
+/- Информация
Репутация: 726
Re: Кого мы читаем

Почти дочитал
Brave New World
крутая книга

https://www.goodreads.com
я пользуюсь
le svinage вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 01.05.2013, 10:45   #4829
в спину нож
+/- Информация
Репутация: 865
Re: Кого мы читаем

Дочитал Витткоп и в пятый или четвертый раз перечитал Броха. К митиному журналу добавил сеансовский сборник Сергея Доброхотова (прекрасно пишет о некрореалистах и Евгении Дебила кондратьеве, занимательно о Мекасе и Уорхоле, никак о Тарантино и Феллини. Была же великая эпоха: без торрентов, и когда даже какой-нибудь неголливудский попкорн вроде Феллини или Вайды становились событием. Так и представляю позднесоветскую интеллегенцию в очередях на новый фильм Бунюэля, снятый лет за тридцать до премьеры.) Еще наконец пришел том Монастырского с Каширским шоссе - первым русским психоделическим чтивом, о том как лирический герой начал сходить с ума и обрел Бога. Но я пока не распробовал.

Хотел еще начать исследование постмодернисткого дискурса Марка Липовецкого, но книги не оказалось дома. Снова вернулась уважаемая профессия книжного вора? Было бы чудесно.Рассказывают, что Жан Жене однажды обедал с Жоржем Батаем и стырил у того рукопись. Зная Батая, можно быть уверенным, что даже порнографию он писал в нескольких экземплярах. Но все же.

Решил перевести одно радикальное стихотворение Лероя Джонса - сегодня распечатал его старенький сборник.
Каспар Хаузер вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 02.05.2013, 00:31   #4830
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от FunnyTable Посмотреть сообщение
Ты просто сделал мой день. И, возможно, еще много дней в будущем. Уже слегка покопался, очень сильно впечатлен. осталось разгрузить этот учебный год, и можно окунаться с головой. на Веста-Аркадия уже набрел, проглядев вскольз предложения по Фаулзу.
Прошу прощения за неоперативный ответ, немного зафестивалился. Очень рад, что помог. Должен признаться, что лично мне понадобилось много времени, чтобы решиться начать пользоваться Алибом- в отношении виртуальных новаций, упрощающих наш быт, я настроен с консервативным недоверием, и технически очень туп. Я долго кусал губы, встречая книги, за которыми охотился всю сознательную жизнь, на русском Алибе, а потом обнаружил, что появилась и украинская версия, заказал первую книгу- и это было, как регистрация на рутреккре: жизнь разделилась на "До" и "После". Могу сказать, что с тех пор большую часть по-настоящему интересных покупок я сделал именно благодаря Алибу. Я нашёл кучу вожделенных книг, которых до этого в руках не держал, и смог приобрести многие, которые до этого были мне недоступны по высокой цене. К числу одного из главных завоеваний могу отнести то, что благодаря русскому Алибу я стал регулярно покупать новые "ЛитПамятники", которые перед этим покупал с огорчительной выборочностью. Помню, как просто не мог поверить, обнаружив изданную в 2007-м "Повесть временных лет" за 400 рублей (у упоминавшегося мною продавца, который сотрудничает с книжными перевозчиками, так что доставка стоит смехотворный минимум) -на киевском книжном рынке эта книга стоит 400 гривен.

Что касается Аркадия, то среди последних моих приобретений у него- "Сага о Сверрире" из тех же "ЛитПамятников", довольно редко встречающаяся, за 20 гривен, и за двести- 4-томный "Агасфер" Эжена Сю, сумасшедше прекрасное издание "Академии" 33-36-го годов, с более чем 500-ми иллюстрациями в тексте Гаварни. Для сравнения- на русском Алибе попадаются различные цены, в районе 750-ти гривен продают и два тома, и весь четырёхтомник, однако Аркадий продал мне книги с целыми суперобложками, наличие которых существенно повышает цену, а такой вариант я вообще не видел.

Цитата:
Сообщение от некий перо Посмотреть сообщение
Утро встретил на почте, наконец пришла посылка от Колонны. Соответственно, начал новый Митин Журнал. Сперва объемное досье Герарда Реве - материалы судебного процесса, письма, стихи, куски раннего экзистенциального романа Вечера и др.
Внутри посылки новенький магнитик - скелет в могиле, окруженный книжными полками, еще немного и последние читатели вымрут окончательно, как дрофы
некий перо, задумался, можно ли подписаться на "Митин журнал")
Эх, их официальный сетевой представитель на Украине- http://www.librabook.com.ua/, заказывал там отличные книги, но наценка там уж очень суровая.
Цитата:
Сообщение от valmakar Посмотреть сообщение
А щодо прози - то це такий класичний романтизм, написаний сумішшю російської й української мов (що насправді досить цікаво, бо романтизм - це якраз зародження національних літературних мов і поняття "чистоти мови").
Меткое замечание. Кстати замечу, что мой любимый русский прозаик, пожалуй, Гоголь, русский которого зачастую не слишком правильный.
Цитата:
Сообщение от valmakar Посмотреть сообщение
"Сліпий музикант" - це в Короленка. У Шевченка - просто "Музикант" (хоч і сліпий за сюжетом)
Ой, ну да)


Читаю занятную статью Олега Лекманова в "Новом литературном обозрении" "Русская поэзия в 1913-м году", пространное описание, с таблицами и развёрнутыми цитатами, того, что вдохновляло русскую поэтическую музу в последний мирный год Империи, сделанное на основе прочтения 280-ти книг, "...свидетелей первых толчков, первых ударов, от которых она содрогнулась во всём своём неуклюжем величии, заворчала сонно, затряслась, зашаталась, но нет, устояла, конечно же, двести лет простояла, ещё двести простоит, не заметит".

Добавлено через 24 минуты
Цитата:
Сообщение от некий перо Посмотреть сообщение
Хотел еще начать исследование постмодернисткого дискурса Марка Липовецкого, но книги не оказалось дома. Снова вернулась уважаемая профессия книжного вора? Было бы чудесно.Рассказывают, что Жан Жене однажды обедал с Жоржем Батаем и стырил у того рукопись. Зная Батая, можно быть уверенным, что даже порнографию он писал в нескольких экземплярах. Но все же.
Жене, кажется, был клептоманом, ему можно, а вообще красть книги- последнее дело. Я, впрочем, однажды всё-таки украл, Бульвер-Литтона и Блаумана из любимой серии "Библиотека драматурга". Не из чьего-то дома, конечно же, а из Городского дома культуры Бердянска, где они стояли вперемешку с какими-то административными постановлениями.
Но всё равно свинство Нужно в теме про уебанство написать.

У меня книги вроде бы давно не крали, но вот периодически "зачитывают". Убей не помню, например, кто попросил "Коллекционера". Библиофильской ценности в книге никакой, но немного жаль пропавших пометок. Роман- один из любимых, как-то вот не выбрал издания для восстановления потери.

Случалось, сознательно покупал книгу, которую давал почитать, чтобы не было необходимости возобновлять знакомство. Признаюсь, у меня самого есть несколько книг человека, с которым близкое некогда общение совершенно прервалось, и я просто не знаю, как связаться с ним так, чтобы это не было болезненным для обеих сторон. Книги как-то не кажутся уважительной причиной.

Мне очень нравится четверостишие из времён советского книжного дефицита:

Не шарь по полкам жадным взглядом,
Здесь не даются книги на дом.
Лишь безнадежный идиот
Знакомым книги раздает.

Поскольку потерю книг я воспринимаю болезненно, помню каждую, как бы много лет не прошло. Однако книги всё же даю, во-первых, оказывать услугу подобного рода по-настоящему приятно, во-вторых, я чувствую, что таким образом исполняю долг по отношению к ближним, особенно когда речь идёт о людях, по-настоящему любящих и чувствующих литературу или занимающихся ею профессионально.
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Ответ
Форум www.neformat.com.ua > Main > Literature

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Почему мы читаем? Каспар Хаузер Literature 123 31.07.2019 15:11
Журналы, которые мы читаем Nook Different 146 24.06.2013 23:05
у кого какой плеер? Лорд Призрак Hardware & Software, Tech & Devices 426 05.11.2010 00:56
на кого(что) вы надеетесь? Кафыч Different 40 03.01.2007 14:25

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


   
 
Текущее время: 10:11. Часовой пояс GMT +3.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Перевод: zCarot
НовостиСтатьиРецензии
ИвентыКонтактыФорум


Facebook Telegram Twitter YouTube Instagram Mixcloud SoundCloud

Designed by LaBIZz
Все материалы, размещенные на этом сайте, распространяются на условиях
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.


© 2004-2024 Neformat Ukraine