www.neformat.com.ua


Новости Статьи Рецензии Ивенты Форум Facebook Telegram Twitter YouTube Instagram Mixcloud SoundCloud
Переключить в мобильный режим
Вернуться   Форум www.neformat.com.ua > Main > Literature

Literature Обсуждение литературных произведений и их авторов

Ответ
Опции темы Поиск в этой теме
Непрочитано 24.04.2014, 11:46   #5311
сдохни или умри
+/- Информация
Репутация: 2583
Re: Кого мы читаем

Хренасе у тебя сил не хватает. Я так чтоб книгу конца дочитать, уж не помню когда.

Добавлено в 11:44 / Предыдущее сообщение было написано в 11:43

Хотя нет, в этом году одну прочитал, В.Серкин "Хохот шамана".

Добавлено в 11:46 / Предыдущее сообщение было написано в 11:44

Цитата:
Сообщение от Vinsect Посмотреть сообщение
Еле дочитал Голод Гамсуна, потому что все время хотелось взять и уебать главному герою
Мне вчера подруга сказала, что я очень похож на данного персонажа.
Sun of a Beach вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 24.04.2014, 11:49   #5312
Слизень-мафиози
+/- Информация
Репутация: 1839
Re: Кого мы читаем

так это с Нового года. месяц на книгу

Добавлено в 11:49 / Предыдущее сообщение было написано в 11:49

Цитата:
Сообщение от Nico Посмотреть сообщение
Мне вчера подруга сказала, что я очень похож на данного персонажа.
мясо не ешь, вот и похож. тебя хочется накормить
Біджо вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 24.04.2014, 11:52   #5313
Криптоосциллограф
+/- Информация
Репутация: 801
Re: Кого мы читаем

Это конечно трудно назвать чтением,но -Codex Seraphinianus.
Anandamid вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 24.04.2014, 12:17   #5314
сдохни или умри
+/- Информация
Репутация: 2583
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Биджо Посмотреть сообщение
мясо не ешь, вот и похож. тебя хочется накормить
Всем остальным скорее похож.
Sun of a Beach вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 24.04.2014, 14:08   #5315
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Кого мы читаем

Биджо, Сам ничего не успеваю читать, но вот твои книги весьма заинтересовали.

Цитата:
Сообщение от Anandamid Посмотреть сообщение
но -Codex Seraphinianus.


Цитата:
Сообщение от Nico Посмотреть сообщение
Мне вчера подруга сказала, что я очень похож на данного персонажа.
Это я на него похож
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 25.04.2014, 21:08   #5316
vinyl 12"
+/- Информация
Репутация: 1095
Re: Кого мы читаем

"Шантарам" Грегори Дэвида Робертса - весьма интереснач книга оказалась, хоть относился почему-то предвзято. Интересно показана Индия и часть войны в Афганистане, с "непривычного" для нас ракурса. Прочесть книгу стоит
usyara вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 25.04.2014, 21:35   #5317
сдохни или умри
+/- Информация
Репутация: 2583
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
Это я на него похож
Кстати вы с ней либо знакомы, либо должны познакомиться.

Добавлено в 21:35 / Предыдущее сообщение было написано в 21:33

Нет, отэто я туплю, вы же у меня в гостях виделись.
Sun of a Beach вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 01.05.2014, 08:44   #5318
lossless
+/- Информация
Репутация: 20
Re: Кого мы читаем

Совсем недавно закончил "Голод" Гамсуна и очень благодарен участникам топика за наводку на превосходный роман!
При прочтении всплывали многочисленные аналогии относительно того, что я чувствую, как ощущаю мир вокруг себя и себя, окруженного "враждебным" мне миром. Самый яркий образ - блуждающий по улицам Христиании главный герой романа, "бичующий" себя, словно средневековый флагеллант, "кнутом" стремлений выглядеть в своих глазах и в глазах окружающих достойным человеком высоких моральных качеств, способным на великие интеллектуальные, духовные и каждодневные утилитарно-бытовые подвиги. Совершенно не зря в романе фигурирует название города - Христиания. Именно искаженные представления человека о сострадании, нравственности и морали имеют в том числе и религиозные корни (в случае европейского человека - христианские), я бы даже сказал корни религиозной морали, непосредственно к религиозным переживаниям не относящиеся. Но повторюсь: именно представления, к реальности отношения не имеющие. И иллюзии. Одна из самых страшных, на мой взгляд, - иллюзия Бога, предстающего перед нами в качестве верховного карающего существа, выносящего свой приговор, либо поощряющего человека. Такое инфантильное видение мира позволяет человеку сложить с себя ответственность за совершение поступков, принятие решений, полагая, что его кто-то наказывает или время от времени подбрасывает монетку. Вот только дело в том, что наказываем или поощряем мы себя исключительно сами..
Герой неуклонно стремится совершать акты самопожертвования. Но в этом стремлении он всегда как бы рассеян: жертвуя чем-либо ради ближнего, рискуя при этом умереть с ГОЛОДА (еще один мощный образ), он целиком озабочен вынесением самому себе, реализовавшему свои представления о нравственности, высшей оценки. Или все же совершив что-то и вознаградив себя доброй порцией похвалы, может без труда повернуть совершенное вспять, например забрать обратно пожертвованные деньги. Либо стремление так и остается на уровне стремления, давая поводы долго-долго убеждать себя в собственной никчемности.
Голод, который испытывает герой, прежде всего олицетворяет для меня неутоленное желание ЕСТЕСТВЕННОЙ жизни. Жизни, перед которой не воздвигаются стены, защищающие от контакта с реальностью, позволяющие кричать со своей колокольни о том, как плох или хорош мир и я в этом мире. А реальность-то на самом деле ни хорошая, ни плохая - она такая, какая есть. Как и ты сам вне своих самых "дорогих" иллюзий. Отсюда и возникают в воображении героя удобные миры, где никто и ничто не препятствует его желанию действовать, как удобно, в полной мере реализуя представления о себе и о мире.

Не могу не вспомнить, как сам я, еще года 4 назад, учась в университете другого города и пребывая в запоях по две-три недели подряд, также воображал, что иду на какую-то важную встречу, делал вид, что сильно тороплюсь и чем-то озабочен, а сам уходил в какой-нибудь парк, где напивался до беспамятства в одиночестве, затем не помня, как очутился дома. Сейчас все это перекочевало в более мягкие, на первый взгляд, формы, но суть осталась: страх жизни, тяготящий перфекционизм, патологическая зависимость от мнения окружающих, стремление получать одобрительные оценки людей и себя "нелюбимого", конечно)

Последний раз редактировалось Josef K; 03.05.2014 в 08:41.
Josef K вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 02.05.2014, 16:59   #5319
как с гуся божья роса
+/- Информация
Репутация: 579
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Nico Посмотреть сообщение
Мне вчера подруга сказала, что я очень похож на данного персонажа.
Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
Это я на него похож
Пацаны, отвечаю, вам я уебать не хочу.
Дочитываю Аэлиту, очень непонятно, за что его называли бульварным, и язык, и сюжетом.
псово лаяние вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 02.05.2014, 17:19   #5320
я здесь, я там, я всегда
+/- Информация
Репутация: 713
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Vinsect Посмотреть сообщение
Дочитываю Аэлиту, очень непонятно, за что его называли бульварным, и язык, и сюжетом.
Не знаю, что имел в виду Бунин в 20-х и шарил ли он такое явление, как палп, но я бы именно в таком смысле "Аэлиту" и назвала бульварным романом. Если убрать политоту, то вполне в духе "She" Хаггарда вещь.
Mosquito вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 07.05.2014, 23:42   #5321
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Кого мы читаем

Готов поручиться, совсем недавно здесь заходил разговор о "Венере в мехах", но отчего-то не смог его отыскать- вместо этого нашёл старый весьма неглупый и при этом одобрительный отзыв Setaceousа, а также его небольшой спор с valmakarом, в котором он утверждает, что
Цитата:
в некоторых случаях (а может, и в большинстве) критика "Венеры в мехах" произрастает из собственного ханженства критикующего.
Аргумент, на мой взгляд, не слишком корректный, который можно бросить в лицо своим оппонентам в споре об эстетических достоинствах любого произведения. Мне как-то сказали, что я считаю "Дневники Тернера" бездарной графоманской писаниной лишь потому, что мне неприятны нацистские взгляды автора.

Возвращаясь к фон Захер-Мазоху, могу сказать, что, на мой взгляд, известность его романа нисколько не превышает его бесталанности. Я прочитал пока только треть, но уже с первых страниц было понятно, насколько беспомощным является этот текст, изобилующий самыми неудачными выражениями и напыщенными и при этом на редкость глупыми разглагольствованиями. Я должен признать, что идеологическая направленность произведения действительно вызывает у меня сильную неприязнь- я, конечно же, имею в ввиду не эротические предпочтения героев, а бредни насчёт того, что христианство-де изгнало из европейской культуры и человеческих отношений здоровую чувственность. Крайне прискорбно, что можно прочесть такое количество значимых текстов, знакомство с которыми обнаруживает автор, и не понять в них ни шиша.

В качестве характерного примера можно привести постоянные уверения, что, дескать, "те, кто выдумали христианский брак", "священные обряды, клятвы и договоры" связали изначальную свободу любви, существовавшую в языческие времена "смеющихся богов Греции" и Елены Прекрасной, что должно привести в недоумение любого читателя, мало-мальски знакомого с античностью, который сразу вспомнит чудовищные кары, которые насылали смеющиеся боги на неверных возлюбленных, соперников или же тех, кто пытался избежать их любовного пыла, и ужасы троянской войны, начавшейся только потому, что Елена сбежала от своего супруга.

Или вот- по словам самодовольно расписывающей свои симпатии к язычеству Ванды,

Цитата:
я считала своими друзьями Венеру и Аполлона, Геракла и Лаокоона, как другие в детстве- Мальчика-с-Пальчик, Синюю Бороду и Золушку
У фон Захер-Мазоха довольно странные представления о скучных нормальных детях- не представляю никого, кто мог бы иметь в качестве своего воображаемого друга Синюю Бороду (кроме Гумберта Гумберта, конечно: "Мне всегда было жаль Синей Бороды. Эти брутальные братья..."). Однако какая каша должна была вариться в его представлениях о мире, если не скованное рамками морали, свободолюбивое, жизнерадостное язычество для него олицетворяют и Аполлон, и Лаокоон, на которого Аполлон, чьим жрецом он был, наслал змей, задушивших его вместе с его сыновьями.


Удачей романа могло бы стать то обстоятельство, что героиня не без страха и смущения открывает свои садистские наклонности благодаря провокациям своего возлюбленного-мазохиста, однако их переживания выписаны из рук вон плохо и непоследовательно, что лишает происходящее какой бы то ни было психологической достоверности и превращает взаимоотношения персонажей в какое-то упражнение в самом пошлом жеманстве. Ванда то сладострастно говорит о своей предрасположенности к издевательствам над партнёром и изменам, то в ужасе- по мысли автора, непритворном, -молит Северина не просить её быть с ним жестокой, а Северин, вначале книги предстающий этаким домашним тираном, глубокомысленно рассуждающим о том, что женщину нужно дрессировать плетью, иначе она накинет тебе петлю на шею, в дневнике-флешбеке запальчиво молит про побои и психологические унижения и то говорит о своём идеале взаимной верной любви, то сам поспешно его отвергает.

Цитата:
...Любить, быть любимым- какое блаженство! И всё же, как бледнеет его сияние перед полным мукой блаженством- боготворить женщину, которая делает нас своей игрушкой, быть рабом прекрасной тиранки, безжалостно попирающей нас ногами. ...Для мужчины нет ничего прельстительнее образа прекрасной, сладострастной и жестокой деспотицы, весело, надменно и ни с чем не считаясь, меняющей своих любимцев по первому капризу. ...ничто не в силах так зажечь мою страсть, как тирания, жестокость и - прежде всего- неверность любимой женщины. ...быть рабом женщины, прекрасной женщины, которую я люблю, которую боготворю! (...) которая меня связывает и хлещет, топчет меня ногами, отдаваясь при этом другому.
Ванда замечает, что наклонности героя являются следствием неестественной современной морали.

Цитата:
Если бы ты не был так добродетелен, ты был бы совершенно нормален.
Довольно оригинальная, учитывая время написания романа, идея о том, что сексуальные перверсии объясняются сексуальными табу, но она представляется совершенно нелепой применительно к герою, в котором нет и следа добродетельных табу, напротив, он полон самого откровенного, пускай и своеобразного, сладострастия и не обнаруживает ни малейшей консервативной религиозности- христианских мучеников и вообще всех казнённых и замученных жертв человеческой жестокости он воспринимает как своих счастливых собратьев, а молитвы читает, распластавшись перед статуями Венеры.

Ну и к тому же все эти следующие друг за другом описания, искусствоведческие замечания и сравнения, вызывающие просто сочувствие:

Цитата:
Гоголь, этот русский Мольер...
Цитата:
...уютная беседка, увитая жимолостью, в которой я читаю и пишу, рисую и пою, -как птица в ветвях.
Цитата:
...серебристый аромат разлился над террасой
Разумеется, часть этих перлов можно списать на трудности перевода. Я читаю самый известный, философа Алексея Гараджи, впервые появившийся в примечательном издании "Аd marginem" 92-го года, где также были опубликованы посвящённые этому бессмертному роману и мазохизму работы Делёза и Фрейда-

Эту книгу (в пару к ней был издан весьма любопытный сборник, посвящённый де Саду), к сожалению, мне не удалось достать, я удовольствовался, пожалуй, более подходящим роману Захер-Мазоха изданием 2003-го года из серии "Эротическая классика", выпущенного издательством "Продолжение жизни" тиражом в 5 тысяч.



Быть может, кто-то знаком с переводом, в котором роман предстаёт шедевром прозы?

Кстати сказать, мне довелось слышать совершенно иное мнение об этом произведении. Моя близкая знакомая, отличающаяся хорошим литературным вкусом, как-то сказала, что чтение "Венеры в мехах" стало для неё чуть ли не этапным, заставив задуматься о превосходстве язычества над христианством. Удивительно, что столь сильное и столь прискорбное воздействие мог произвести столь скверный текст.

Добавлено в 23:42 / Предыдущее сообщение было написано в 23:22

Вообще говоря, мне кажется, от этого романа можно получить большое удовольствие, читая его вслух кому-то, кто находится с тобой на одной волне- как от совместного просмотра отчаянно глупой мелодрамы или трэш-боевика.
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 08.05.2014, 00:39   #5322
Криптоосциллограф
+/- Информация
Репутация: 801
Re: Кого мы читаем

Doerty, Мазох убожество языковое, кажется какая-то малограмотная косноязыкая гимназистка мямлит.
Anandamid вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 08.05.2014, 08:08   #5323
я здесь, я там, я всегда
+/- Информация
Репутация: 713
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
бредни насчёт того, что христианство-де изгнало из европейской культуры и человеческих отношений здоровую чувственность
Меня на этот счет хорошо Киньяр отрезвил.
Mosquito вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 08.05.2014, 09:10   #5324
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Mosquito Посмотреть сообщение
Меня на этот счет хорошо Киньяр отрезвил.
Марина, а какое произведение?
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 08.05.2014, 09:17   #5325
в спину нож
+/- Информация
Репутация: 865
Re: Кого мы читаем

Два момента. Во-первых, там дело не столько в литературных качествах. Во-вторых, удачная эротическая литература на русском языке - это очень большая редкость, если вообще возможна. Во многом проблема в переводе (мне кажется)
Каспар Хаузер вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 08.05.2014, 09:42   #5326
я здесь, я там, я всегда
+/- Информация
Репутация: 713
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
Марина, а какое произведение?
Да вот "Секс и страх" почти полностью этому вопросу и посвящен.

Добавлено в 09:42 / Предыдущее сообщение было написано в 09:39

Процитирую из предисловия, чтобы далеко не забредать:
Цитата:
За пятьдесят шесть лет правления Августа, который перестроил весь римский мир на имперский лад, произошла удивительная метаморфоза: радостная, точная эротика греков превратилась в испуганную меланхолию римлян. И мутация эта произошла всего за каких-нибудь тридцать лет (с 18 г. до н. э. по 14 г. н. э.); тем не менее атмосфера страха до сих пор окружает нас и правит нашими страстями. Христианство было всего лишь следствием этой метаморфозы; оно восприняло эротику в том состоянии, в каком ее переформулировали вдохновленные принципатом Октавия Августа римские чиновники; следующие четыре века Империи усугубили ее подавленность.
Mosquito вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 08.05.2014, 11:28   #5327
vinyl 7"
+/- Информация
Репутация: 1186
Re: Кого мы читаем

Читаю Брайен О’Нуаллайн "Злой Дух Пука, Добрая Фея, Царь Свиини, Я и Мой Дядя" (тиц).
Cactoos вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 08.05.2014, 16:27   #5328
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от лорд Патчог Посмотреть сообщение
Во-первых, там дело не столько в литературных качествах.
С этим я конечно согласен. Как описание некого феномена/полюса роман вполне годится. Во всяком случае, тему-проблему он очерчивает, пускай и довольно неуклюже.


Цитата:
Сообщение от лорд Патчог Посмотреть сообщение
Во-вторых, удачная эротическая литература на русском языке - это очень большая редкость, если вообще возможна. Во многом проблема в переводе (мне кажется)
Может быть! Вообще говоря, я полон веры в возможности русского и пытаюсь вспомнить какое-то исключение, навскидку приходит что-то обрывочно-отрывочное (наподобие необычайно чувственных переводов Бодлера). Но всё же в "Венере в мехах" плохи не собственно эротические моменты, в общем, таковых я пока и не встретил.

В порядке курьёза вспомнилось- в русском переводе "Выбора Софи" Стайрона любовная сцена, по словам написавшего предисловие Злобина, была опущена, с согласия автора, как не имеющая большого значения- хотя лично мне показалось, что эта сцена была более чем уместна в своём контексте. При этом перевод осуществлялся, кажется, уже в перестроечные годы, когда застойная стыдливость была уже не в моде. Тоже, кстати говоря, пример ханжества отнюдь не христианского происхождения.

Вот кстати! Пришёл в голову удачный пример произведения русской литературы, где сексуальное напряжение было по-настоящему сильно, при отсутствии эротических сцен как таковых- "Мелкий бес" Фёдора Сологуба. При этом взаимоотношения носили соответствующий характер- прекрасная девушка (называвшая себя, кстати, язычницей), и робкий, стеснительный гимназист, над которым она подшучивала и которого пребольно щипала.

Для меня среди пар литературных возлюбленных эта- на одном из первых мест.

Цитата:
Сообщение от Mosquito Посмотреть сообщение
Да вот "Секс и страх" почти полностью этому вопросу и посвящен.
В голове вертелось и не вспомнилось, спасибо Возьму на заметку.


Цитата:
Сообщение от Cactoos Посмотреть сообщение
Читаю Брайен О’Нуаллайн "Злой Дух Пука, Добрая Фея, Царь Свиини, Я и Мой Дядя"
"Фита"
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 08.05.2014, 18:51   #5329
vinyl 10"
+/- Информация
Репутация: 1193
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Anandamid Посмотреть сообщение
Мазох убожество языковое, кажется какая-то малограмотная косноязыкая гимназистка мямлит.
Коли я обговорював Velvet Underground зі своїм товаришем (великий любитель року 60-70х, великий знавець німецької літератури і професійний технічний перекладач із німецької), то спитав про книжку Мазоха. Мій друг відповів приблизно так: "Мазох - звичайний, середньостатистичний німецькомовний письменник Галичини. Не читай"
Я таки прочитав, але тепер повністю підтримую його позицію.
Цитата:
Сообщение от лорд Патчог Посмотреть сообщение
Во-первых, там дело не столько в литературных качествах.
От досить здивувався: двоє моїх друзів, схильних до підкорення сильному партнеру, дуже гарно відзивалися про книжку. Навіть була фраза: "шо ти розумієш у мазохізмі"?
Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
Готов поручиться, совсем недавно здесь заходил разговор о "Венере в мехах", но отчего-то не смог его отыскать
Це в сусідній темі: http://www.neformat.com.ua/forum/lit...arsenal-3.html


Добавлено в 17:37 / Предыдущее сообщение было написано в 17:36

Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
Эту книгу (в пару к ней был издан весьма любопытный сборник, посвящённый де Саду), к сожалению, мне не удалось достать, я удовольствовался, пожалуй, более подходящим роману Захер-Мазоха изданием 2003-го года из серии "Эротическая классика", выпущенного издательством "Продолжение жизни" тиражом в 5 тысяч.


Добавлено в 17:59 / Предыдущее сообщение было написано в 17:37

По темі: читаю хаотично, як завжди. Здається, ше не писав, шо прочитав "Доктора Серафікуса" Домонтовича. Дуже сильна книжка, якраз хороший приклад того, як треба виписувати сексуальну психологію затисненої в рамки людини. Типажами досить перекликається з попередньою повістю - "Дівчиною з ведмедиком". Теж є педагог-технар, вільнодумна жінка, але натомість фантазія автора і бажання полоскотати нерви додають легенькі натяки й на асексуальність, і на педофілію, і на гомосексуальність. Причому, одночасно. До того ж, вдалим ходом було почергове перескакування між сюжетними лініями - до самого кінця читач не може передбачити вірної розв'язки. Словом, ще одна добра повість із захопливим сюжетом і розумною грою з читачем.

Згаданий у темі про Арсенал Йозеф Рот теж сподобався. Прочитав поки тільки третину "Марша Радецького", особливо хочеться відзначити спокійний і розмірений темп розповіді - відчувається впевненість руки автора.

Крім того почитую маленьку книжечку Юрка й Тараса Прохаськів "Відстані та вібрації" про залізницю на Галичині. За два дні в транспорті закінчив юркову половину (яка більше схожа на історичну довідку, чим на літературний твір). Від Тараса ж чекаю звичної для нього метафізики.

Почитую далі Шульца потроху.

Добавлено в 18:02 / Предыдущее сообщение было написано в 17:59

А ше в дівчини вдома знайшов серед дуже класної бібліотеки на видному місці "Зелений дім" Варґаса Льйоси у перекладі Юрка Покальчука. Зацікавила еротична графіка на обкладинці, думаю почати читати після щакінчення Рота.

Добавлено в 18:51 / Предыдущее сообщение было написано в 18:02

А, так, ше згадав. Вкінці лютого, коли хотілося нарешті трохи почитати, шоб розвіятися і забути про страхіття, вирішив узятися за Бротігана. Загалом його поезія мені видається хоч і часто меланхолійною, але дуже зрозумілою і заспокійливою. Прозова книжка "В кавуновому цукрі" виявилася болючою і гострою. Все зав'язане на смертях і взаємному нерозумінні. Навіть знайшовши любов і підходящу людину, герой не має повного душевного спокою.
valmakar вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 08.05.2014, 21:51   #5330
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от valmakar Посмотреть сообщение
Я таки прочитав, але тепер повністю підтримую його позицію.
А вот ты же наверное читал в другом, украинском переводе, верно?

Цитата:
Сообщение от valmakar Посмотреть сообщение
Навіть була фраза: "шо ти розумієш у мазохізмі"?
Кстати, вспомнился пример книги, где взаимоотношения Раба и Госпожи были описаны выразительно и не без очарования- "Мефисто" Клауса Манна.

Цитата:
Сообщение от valmakar Посмотреть сообщение
Це в сусідній темі
А точно

Цитата:
Сообщение от valmakar Посмотреть сообщение
У меня и де Сад такой есть

С обложкой, которая больше подошла бы Захер-Мазоху.

[свернуть]
Кстати, при всей безвкусности оформления, книги всё-таки весьма достойные, учитывая состав и объём.

Спасибо за отзывы о Домонтовиче и Роте. Всё хочу прочесть и всё не прочитываю. И "В арбузном сахаре" не читал, но два других романов Бротигана понравились.


Цитата:
Сообщение от valmakar Посмотреть сообщение
А ше в дівчини вдома знайшов серед дуже класної бібліотеки на видному місці "Зелений дім" Варґаса Льйоси у перекладі Юрка Покальчука.
Девушка из хорошей семьи

Есть вероятность, что это перевод Анатоля Перепади. Был однажды на встрече с нашими переводчиками, и Виктор Шовкун рассказывал, что Перепадя в связи с гонениями был вынужден свои переводы публиковать под именами других людей- например, сам под именем самого Шовкуна были изданы переводы двух романов Грации Деледды, в то время как один из них перевёл Перепадя (его имя восстановили в переиздании Деледды в "Бібліотеці світової літератури" "Фоліо"). И, по словам Шовкуна, то, что публиковалось из латиноамериканских авторов под именем Покальчука, в действительности переводил Перепадя.

"Зелёный дом" не читал, слышал о нём противоречивые отзывы, но вообще Варгаса Льосу очень люблю.
А ты читал самого Покальчука? Мне попадались несколько его эротических рассказов и эссе- про Гёте, что ли. Это было очень плохо. При этом знакомая испанистка говорила, что у него была замечательная монография о латиноамериканской литературе.
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 09.05.2014, 12:45   #5331
vinyl 12"
+/- Информация
Репутация: 1095
Re: Кого мы читаем

Василь Барка "Жовтий князь" - самая страшная книга, что я читал. Очень впечатлило
usyara вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 09.05.2014, 14:04   #5332
vinyl 7"
+/- Информация
Репутация: 1186
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Doerty Посмотреть сообщение
"Фита"
???
Cactoos вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 09.05.2014, 16:27   #5333
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Cactoos Посмотреть сообщение
???
Тьфу, какая Фита... Что за странная фрейдистская оговорка. Наверное, дело в том, что мы говорили о мазохизме, а Фита, если верить Гоголю, неприличная буква.


Прошу прощения. Конечно, не Фита, а Пси Серия, в смысле. Она же "700". Издавалась в Киеве "Никой" и при этом была едва ли не первой- до "Экс либрис" "Симпозиума", до "Миллениума" "Амфоры", до "Азбуки-классики" "Азбуки"- постсоветской серией интеллектуальной прозы, с отчётливым креном в фантасмагорию и постмодернизм. Наполнялась как украденными переводами- например, из "Иностранной литературы", -так и собственными, без всякого соблюдения авторских прав. Некоторые книги серии- первые, а то и единственные издания на русском.

Добавлено в 16:27 / Предыдущее сообщение было написано в 16:25

А я понял, в чём причина моей оплошности- вспомнил, точнее.

Изначально серию "700" издавала не "Ника", а "Фита", другое киевское издательство. Причём собственно буква Фита была его эмблемой.
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 09.05.2014, 21:55   #5334
lossless
+/- Информация
Репутация: 49
Re: Кого мы читаем

Cactoos, я тебе прям завидую) "Злой дух Пука..." ,есть другой перевод "О водоплавающих", очень хорошая книга,перечитываю часто и каждый раз балдею.У Флена Обраена есть еще классный роман "А где же третий?",он тоже выходил в серии 700,если понравиться первое,то советую)
Eldritch вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 09.05.2014, 23:21   #5335
в спину нож
+/- Информация
Репутация: 865
Re: Кого мы читаем

Товарищи, а есть у кого сборник Поэзия магов?нужно одно стихотворение, если оно там есть.

Добавлено в 00:21 / Предыдущее сообщение было написано в 00:11

Апдейт: возможно ищу сборник Поэзия Латинской Америки (1975).

Нужен Ноктюрн Хосе Асунсьон Сильвы. Может как-то иначе в переводе.

Очень надеюсь на вашу помощи, котята
Каспар Хаузер вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 10.05.2014, 12:54   #5336
vinyl 10"
+/- Информация
Репутация: 1193
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от лорд Патчог Посмотреть сообщение
сборник Поэзия Латинской Америки (1975).

Нужен Ноктюрн Хосе Асунсьон Сильвы.
Есть. Если никто раньше не выложит, в понедельник скину.
valmakar вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 10.05.2014, 13:41   #5337
vinyl 7"
+/- Информация
Репутация: 1186
Re: Кого мы читаем

Doerty, ага, серія "700" дуже крута

Eldritch, читаю, норм іде). у мене тільки одна книга О’Нуаллайна, але якщо буде якась інша, то є великі шанси, що прочитаю)

Добавлено в 13:41 / Предыдущее сообщение было написано в 13:40

у мене ще є 2 книги з серії "700", теж в майбутньому думаю їх прочитати.
Cactoos вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 10.05.2014, 15:35   #5338
lossless
+/- Информация
Репутация: 20
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от Биджо Посмотреть сообщение
К. Кантор "Тринадцатый Апостол" - изумительный труд о жизни и творчестве главного советского поэта Владимира Маяковского.
Буду ОЧЕНЬ признателен, если кто-нибудь поможет найти книжку в электронном виде.
Josef K вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 10.05.2014, 20:27   #5339
White Russian Protestant Antiracist
+/- Информация
Репутация: 2253
Re: Кого мы читаем

Цитата:
Сообщение от лорд Патчог Посмотреть сообщение
Нужен Ноктюрн Хосе Асунсьон Сильвы. Может как-то иначе в переводе.
Чур, я первый) В "Поэзии магов" нет, в бэвээлочной поэзии "Поэзии Латинской Америки" есть.
Я разместил строки, как в книге.

Давней ночью,
ночью, полной ароматов, полной шепота и плеска птичьих крыльев;
давней ночью,
ночью свежей, ночью брачной, освещенной колдовскими светляками,
ты, прильнув ко мне всем телом, и бледна, и молчалива,
словно чувствуя заране наши будущие беды,
в неосознанной тревоге, омрачившей сердца тайные глубины,
через сонную равнину, по тропе в цветах и травах,
шла со мною;
и луна светлей опала
в небесах темно-лиловых, бесконечных и глубоких, свет молочный разливала;
наши тени —
легким, стройным силуэтом, —
наши тени,
обрисованные белым лунным светом,
на равнине беспредельной
сочетались,
и, сливаясь воедино,
и, сливаясь воедино,
и, сливаясь воедино, стали тенью нераздельной,
и, сливаясь воедино, стали тенью нераздельной,
и, сливаясь воедино, стали тенью нераздельной...

*

Этой ночью
я один, и мое сердце
переполнено непоправимым горем, обездолено твоей смертью.
Многое меня с тобою разделило- расстоянье, время и могила.
В бесконечность,
в черный мрак извечный
канули бесследно наши речи.
Онемевший, одинокий
снова проходил я той дорогой.
И собаки выли на луну,
на бескровную луну,
и гремели лягушачьи хоры...
И в меня ворвался холод. То был холод,
овладевший навсегда твоим альковом,
оковавший твои руки, твои щеки, твои очи,
белоснежным скрытые покровом
погребальным.
То был холод замогильный, стужа смерти,
лед небытия.
Тень моя,
обведенная печальным лунным светом,
одиноко,
одиноко,
одиноко протекала по пустыне.
Тень твоя
легким, стройным силуэтом,
приближаясь,
словно той далекой ночью вешней, ныне мертвой, вечно незабвенной,
ночью, полной ароматов, полной шепота и плеска птичьих крыльев,
с нею рядом полетела,
с нею рядом полетела,
с нею рядом полетела…
Неразлучные обнявшиеся тени!
Тень души, спешащей слиться с тенью тела!
Тени скорбные, нашедшие друг друга
в эту ночь печали без предела!


Цитата:
Сообщение от Cactoos Посмотреть сообщение
Doerty, ага, серія "700" дуже крута
Doerty вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 10.05.2014, 20:28   #5340
в спину нож
+/- Информация
Репутация: 865
Re: Кого мы читаем

Спасибо, спасибо, спасибо
Каспар Хаузер вне форума   Ответить с цитированием
Ответ
Форум www.neformat.com.ua > Main > Literature


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Почему мы читаем? Каспар Хаузер Literature 123 31.07.2019 15:11
Журналы, которые мы читаем Nook Different 146 24.06.2013 23:05
у кого какой плеер? Лорд Призрак Hardware & Software, Tech & Devices 426 05.11.2010 00:56
на кого(что) вы надеетесь? Кафыч Different 40 03.01.2007 14:25

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


   
 
Текущее время: 06:13. Часовой пояс GMT +3.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Перевод: zCarot
НовостиСтатьиРецензии
ИвентыКонтактыФорум


Facebook Telegram Twitter YouTube Instagram Mixcloud SoundCloud

Designed by LaBIZz
Все материалы, размещенные на этом сайте, распространяются на условиях
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.


© 2004-2024 Neformat Ukraine