|
Новости Статьи Рецензии Ивенты Форум | |||
|
Регистрация | Правила форума | Сообщество | Календарь | Новые релизы (RSS) | Новые темы | Сообщения за день | Поиск |
Literature Обсуждение литературных произведений и их авторов |
Опции темы | Поиск в этой теме |
15.09.2015, 18:03 | #5971 |
Mvch cvlt!
Репутация: 1507
|
Re: Кого мы читаем
бтв, на работе проебываю перерывы за биографией одного очень крутого мужика, не верится, что он не спиздел где-то, но даже подтвержденные моменты вызывают уважение
|
16.09.2015, 18:17 | #5975 |
Mvch cvlt!
Репутация: 1507
|
Re: Кого мы читаем
чувак, 2 года и 30 - разные вещи
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E...80%D0%BE%D0%BE Добавлено в 18:17 / Предыдущее сообщение было написано в 18:17 бтв, "Случай Чарльза Декстера Варда" охуительный |
16.09.2015, 20:08 | #5976 |
акын Апокалипсиса
Репутация: 538
|
Re: Кого мы читаем
Да я знаю, что был тип, который тусовался 30 лет там. Я просто говорю, много их было, кто-то 2 года, кто-то пять, кто-то 30 отсиживался.
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_holdout |
16.09.2015, 23:51 | #5980 |
i'm a scatman!
Репутация: 1462
|
Re: Кого мы читаем
да проблема в том, что несут они безосновательную хуергу, которую накручивают таким себе веретеном повторений безосновательной хуерги на стержень из безосновательной хуерги. сложность речи подменяет логические конструкции из-за временами отрубаюсь во время чтения - теряю нить.
и при этом Фуко умудрился хвалебное вступление накропать, мол эпохальнейшая книга. чем сделал мне больно. но я только начал, может дальше лучше будет. Mosquito, на этом фото Гваттари на Фуко похожий. если на Фуко парик напялить. хм. Каспар Хаузер, а что не поп? Добавлено в 23:51 / Предыдущее сообщение было написано в 23:50 кстати, когда-то приходилось читать Бытие и время на английском, потому что то, как перевел Бибихин - это явная грусть-печаль. так что может быть с английским ты и прав. лучше всего было бы, конечно, французский выучить, как подобает культурному человеку. |
17.09.2015, 00:06 | #5981 |
в спину нож
Репутация: 865
|
Re: Кого мы читаем
олег в., это "поп-философия" - это одного из само-определений поздней деятельности ЖД, он настаивал, что его поздние книги просты и понятны, и доступны человеку без специальной философской подготовки (быть может это даже так, предварительное чтение Маркса, Фрейда, Канта, Гегеля и прочих подступ к шизоанализу не упростит)
Мне лень гуглить, кто переводил анти-эдипа, кажется Кралечкин, а к его стилю есть множество вопросов, плюс английский язык сам по себе все же значительно ближе к французскому, чем русский, потому и переводы французских текстов на английский как правило лучше, ближе к оригиналу и понятней русских. дальше проще не станет Добавлено в 00:06 / Предыдущее сообщение было написано в 00:00 читаю английские переводы "Адама Буэносайреса" Маречаля и первого тома "Эстетики сопротивления" Вайса, русские переводы За подписью Мальро Лиотара и Четвероякого объекта Хармана |
17.09.2015, 07:58 | #5982 | |
i'm a scatman!
Репутация: 1462
|
Re: Кого мы читаем
Цитата:
девиз всей моей жизни. |
|
17.09.2015, 14:55 | #5983 |
vinyl 10"
Репутация: 1193
|
Re: Кого мы читаем
На тому тижні Дмитрій Кузьмін перед львівським Форумом заїхав до Києва, і привіз мені замовлення - 4 останніх випуски журнала "Воздух" і ше 7 книжечок (5 поезії, 2 прози) свого видавництва Арго-Риск. Заодно ми з ним побалакали, хоча більше я питав про російську літературу, а він розказував. Дуже приємний чоловік.
І тепер читаю я Воздух, відкриваю для себе прекрасних авторів (Анна Глазова, наприклад, була чудовим відкриттям), перевідкриваю Андрія Полякова (після короткої екскурсії Кузьміна в те, шо це за автор, і як його треба читати), він виявився справді хорошим поетом. І от я думаю: читав я раніше журнал ШО, і думав: яка ж ця російська поезія вся нудна, однакова, передбачувана, і побудована на дурнуватих словесних іграх. А тепер читаю Воздух, і думаю: яка ж усе-таки є різна російська поезія, і які ж усе-такий є хороші автори і перекладачі. От вона - велика сила редакторського вибору. |
18.09.2015, 13:10 | #5984 |
амеломан
Репутация: 294
|
Re: Кого мы читаем
The Emperor of All Maladies: A Biography of Cancer
Пуліцерівську премію інколи дають тим, кому вона і має належати. Наукова, насичена книжка про історію раку. Інколи таке враження, що читаєш Ca-A Cancer Journal for Clinicians. Але завжди почуття стилю автора, цей його пишний дікенсовий стиль, весь такий гіперлітературний, дозволяє з відкритими очима гортати і гортати сторінки. Літературний талант, як на науковця, просто зашкалює. Il fu Mattia Pascal Дочитав Пірандело. Спершу нудно, надто сонячно, а потім пішов його аля Стефаник трагічний надрив з нотками іронії. Непогано. Rough Guide to World Music Volume 1: Africa, Europe & Middle East Історія нової африканської музики і музики близького сходу. Опис культурного контексту, потім описується формування стилю, виділяється якийсь один виконавець і детальні ревью ключових альбомів. В кінці набір основних альбомів стилю з оцінками найкращих на думку укладачів. Дуже просто, з купою фотографій і цікавих фактів. Після цього з машини не вилазить флешка з альбомами Фарафіна і Ангола 1976. З країн мені найближчі виявились віяння Буркіна-Фасо. La Cantatrice chauve Класика Іонеско французькою. Як не дивно, я так навіть у школі не сміявся. Певне, тепер я більше морщився і намагався зрозуміти, що вони там лепечуть на жабячій. Как правильно пользоваться статистикой Кращої книжки для тих гуманітаріїв, які бояться статистики, не знайти. Eifelheim Сайфай про контакт інопланетян з людьми. У темному середньовіччі. Дуже детально промальованому, до речі. Проблема та ж, що і у випадку з Тедом Чаном - ну не вміють технарі писати. Один в океане Дуже зачепило. Радянський океанограф стрибає з судна, яке курсувало біля Філіпін, у відкритий океан, і успішно пропливає сотню кілометрів в одних трусах і масці, протягом 3 діб, до найближчої землі. Далі історія його духовних пошуків, багаторічних занять його, інший ньюейдж. Бомба. Зараз читаю A History of the French Language Through Texts Завжди цікавило, як можна було так познущатися з вимовою і правописом типової романської мови. Перші твори показують, що окситанські впливи переважали, французька була доволі схожа на іспанську у 8-9 ст. А далі вже пішов треш. |
18.09.2015, 13:18 | #5985 | |
vinyl 10"
Репутация: 1193
|
Re: Кого мы читаем
Цитата:
|
|
18.09.2015, 14:17 | #5986 |
амеломан
Репутация: 294
|
Re: Кого мы читаем
Я поки на високому середньовіччі. Поки ніде не згадуються впливи арабського прононсу. Я ще тут відпишуся докладніше, коли прочитаю.
Добавлено в 14:17 / Предыдущее сообщение было написано в 14:02 Зробив швидкий пошук по книжці, по увулярних фрикативах. Знайшов там про той ротацизм тільки таку згадку. > r was probably pronounced as a trill produced by the vibration of the tip of the tongue right up to the seventeenth century, and not supplanted by the characteristic uvular fricative of Parisian pronunciation until the eighteenth century. This change may be associated with the simplification of geminate rr which occurred between the fifteenth and seventeenth centuries, thereby eradicating the difference in prommciation between pairs such as guère and guerre. It has been suggested that in order to continue an opposition here, there may have been pressure to change the point of articulation of simplified rr to the uvular fricative. However, this pronunciation soon generalized with the result that the phonemic opposition was lost. |
19.09.2015, 18:40 | #5988 |
i'm a scatman!
Репутация: 1462
|
Оказалось: зубодробительное в АЭ только вступление, дальше вполне читабельно и интересно.
Праллельно еще почитываю Майдан Тахир Наталки Гуменюк, одно из немногих соих приобретений на форуме издателей этого года. Отличная книга, как минимум пока. |
20.09.2015, 22:51 | #5990 | |
i'm a scatman!
Репутация: 1462
|
Re: Кого мы читаем
а еще вот мне недавно тут открыли одну замечательную американскую эссеистку, активистку, человека и парохода, информация про которую практически полностью отсутствует в рунете. про укрнет я вообще молчу.
энихау, если кому понравятся эти отрывки, могу сделать тему с пэдэфками сочинений. тыцЦитата:
[свернуть] |
|
28.09.2015, 13:52 | #5992 |
Криптоосциллограф
Репутация: 801
|
Re: Кого мы читаем
Еще как. Я свидетель, летом в Натанию приезжает много французских евреев, но французские они только по названию - корни из Алжира в основном (настоящие французские евреи в основном или на том свете после ВМВ, или в США- кто успел дальше сбежать). Так я поначалу не мог понять, какой то странный арабский язык звучит на набережной, и какие-то странные арабы, в кипах. Потои прислушался, понял что что на самом деле это французский в диком алжирском произношении.
Добавлено в 13:52 / Предыдущее сообщение было написано в 13:51 Да, Горчев ок. Умер, вроде, недавно ? |
11.10.2015, 23:31 | #5994 |
i'm a scatman!
Репутация: 1462
|
Re: Кого мы читаем
короче тут какое дело. по прочтению "анти-эдипа" я увлекся гуглением интернета по теме шизофрении. и нашел один сайтец где когда-то очень давно, так давно, что многие про-геймеры современности еще тогда и не родились, постили творчество душевнобольных. очень занимательное чтиво от авторов не лишенных таланта, но лишенных ума.
а от этого рассказа, я думаю, Беккет забился бы в угол и рыдал, как маленький мальчик, чувствуя всю свою несостоятельность: тыц . это настолько великолепно, что у меня даже слов нет. две цитаткиВыглядел он так: седые космы, обрамлявшие мясистое лицо; мясистое лицо, изрешеченное оспой и морщинами; морщины, покрывавшие его руки; его руки с вечной грязью под ногтями; сами ногти, напоминавшие пуговицы; пуговицы, срезанные, вероятно, с морского кителя; китель, проеденный молью до ваты; вата, торчащая тут и там, настолько грязная, что могла сравниться в этом разве только с его седыми космами.
Вскоре перед Клаудиусом предстало то, что заставило его содрогнуться. Это было фото, изображавшее двух котов, выглядывавших из корзины. Их совиные глаза можно было объяснить либо морфием перед съемками, либо природным изъяном. Один из котов был похож на гиену, другой напоминал гения, ошалевшего от страстей. Балаганная игра красок довершала тусклое пиршество. [свернуть] прочувствуйте силу слога, образность, объемность всего происходящего. это же это же это. почему этого так мало. Добавлено в 23:30 / Предыдущее сообщение было написано в 23:28 а это привет Хармсу Добавлено в 23:31 / Предыдущее сообщение было написано в 23:30 и Сорокину тоже |
12.10.2015, 00:12 | #5996 |
Криптоосциллограф
Репутация: 801
|
Re: Кого мы читаем
олег в., Не понравилось. Не хватает вычурности и юмора. А вот Юденфъ Гарри - почитай-ка , не поленись - приторчишь. Год назад умер, так писано на его странице в контакте.
http://www.proza.ru/avtor/sirius29 Начни с этогоhttp://www.proza.ru/2008/08/14/272 |
12.10.2015, 00:47 | #5997 |
because it's wrong
Репутация: 953
|
Re: Кого мы читаем
Не, поэзии яркой немного, а проза интересная.
http://mindless-art.1gb.ru/FC.htm Особенно, если представлять, что текст - это монолог человека, который постоянно и беспокойно кусает губы, мнёт руки и иногда тяжело вздыхает. Он немного горбится, но в глазах огонёк. Концовки, конечно, провисают, но читается увлекательно. |
12.10.2015, 01:40 | #5999 |
because it's wrong
Репутация: 953
|
Re: Кого мы читаем
Не знаю, очень уж шизофазический кат-ап. Я в музыке или под звуковое сопровождение такое могу воспринимать, а чистым текстом - тяжело очень, хоть и тематика понятна.
У кайзера по ссылке легче, нарратив даже в рассказах есть. А у тебя как в болото с головой, потом выбираться ещё болезненнее, если занырнёшь. |
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Почему мы читаем? | Каспар Хаузер | Literature | 123 | 31.07.2019 15:11 |
Журналы, которые мы читаем | Nook | Different | 146 | 24.06.2013 23:05 |
у кого какой плеер? | Лорд Призрак | Hardware & Software, Tech & Devices | 426 | 05.11.2010 00:56 |
на кого(что) вы надеетесь? | Кафыч | Different | 40 | 03.01.2007 14:25 |
|
|
Текущее время: 03:08. Часовой пояс GMT +3.
|
|||